ويكيبيديا

    "بالتنسيق مع جميع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in coordination with all
        
    • in concert with all
        
    • in liaison with all
        
    • coordinating with all
        
    If deemed necessary to preserve financial stability, such measures would need to be adopted and implemented in coordination with all stakeholders concerned. UN وسيتعين اعتماد هذه التدابير وتنفيذها بالتنسيق مع جميع الأطراف المعنية ذات المصلحة، إذا رؤي أنها ضرورية للحفاظ على الاستقرار المالي.
    This requires that the affected Government, in coordination with all humanitarian actors working on the ground, rapidly and effectively communicate the size, scale and nature of needs. UN ويتطلب ذلك أن تُبلغ الحكومة المتضررة، بالتنسيق مع جميع جهات العمل الإنساني العاملة في الميدان، عن حجم احتياجاتها ونطاقها وطابعها بسرعة وعلى نحو فعال.
    The officers will assist the Chief of Staff in developing a strategic mandate implementation plan in coordination with all the other divisions in the Operation. UN ويساعد الموظفان مدير المكتب في وضع خطة استراتيجية لتنفيذ الولاية بالتنسيق مع جميع الشعب الأخرى في العملية.
    A more comprehensive annual publishing programme should be established in concert with all programme managers. UN ينبغي وضع برنامج أشمل للنشر السنوي بالتنسيق مع جميع مديري البرامج.
    It would also monitor activities carried out in liaison with all stakeholders, track project deliverables, chart lessons learned and seek technical advice from independent consultants, as required. UN وستقوم هذه اللجنة أيضا برصد الأنشطة التي تُنفذ بالتنسيق مع جميع الجهات المعنية، وبتتبع النواتج المحددة للمشروع، وتحديد الدروس المستفادة، والتماس المشورة التقنية من الخبراء الاستشاريين المستقلين، عند الاقتضاء.
    United Nations police in the Sudan are coordinating with all stakeholders to ensure the integration of the police development process and the establishment of a network of police stations in southern Sudan. UN وتقوم شرطة الأمم المتحدة في السودان بالتنسيق مع جميع أصحاب المصلحة لضمان تكامل عملية تطوير قدرات الشرطة وإقامة شبكة من مخافر الشرطة في جنوب السودان.
    The Committee shall work in coordination with all the relevant institutions and agencies. UN وتعمل اللجنة بالتنسيق مع جميع المؤسسات والوكالات ذات الصلة.
    21. Requests the Secretary-General, in coordination with all relevant United Nations entities: UN 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بالتنسيق مع جميع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما يلي:
    21. Requests the Secretary-General, in coordination with all relevant United Nations entities: UN 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بالتنسيق مع جميع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما يلي:
    In that spirit, the Government of Iraq, in coordination with all local authorities, should identify and specifically avoid policies and programmes which risk cementing or increasing ethnic or religious divisions; UN وبهذه الروح، ينبغي لحكومة العراق، بالتنسيق مع جميع السلطات المحلية، أن تحدد وتتفادى خصيصاً السياسات والبرامج التي يمكن أن تعزز أو تزيد الانقسامات الإثنية أو الدينية؛
    23. Requests the Secretary-General to take appropriate measures for the implementation of the advocacy strategy,8 in coordination with all relevant stakeholders; UN 23 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير المناسبة لتنفيذ استراتيجية الدعوة(8) بالتنسيق مع جميع أصحاب الشأن المعنيين؛
    At the Foreign Ministry, as Desk Officer for Audit and Inspection, he was responsible for the implementation of the Inspector General's reports, in coordination with all relevant departments. UN فبصفته موظفا مسؤولا عن مراجعة الحسابات والتفتيش، في وزارة الخارجية، تولى المسؤولية عن تنفيذ تقارير المفتش العام بالتنسيق مع جميع الإدارات المعنية.
    In its resolution 62/203, the Assembly requested the Secretary-General to take appropriate measures for the implementation of the advocacy strategy, in coordination with all relevant stakeholders; UN وقد طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 62/203، أن يتخذ التدابير المناسبة لتنفيذ استراتيجية الدعوة، وذلك بالتنسيق مع جميع الأطراف المعنية؛
    It is responsible, in coordination with all other relevant institutions, for helping to define a national family policy, for recommending special programmes for the protection of disadvantaged social groups, and measures of solidarity for the family. UN ويضطلع هذا المجلس، بالتنسيق مع جميع المؤسسات المعنية، بالاشتراك في تحديد السياسة الوطنية بشأن اﻷسرة، واقتراح برامج خاصة لحماية الفئات الاجتماعية الحساسة، ولاتخاذ تدابير تضامنية مع اﻷسرة.
    The mandate of those forces has been extended until the end of 1997, giving them additional authority to support the implementation of the inter-Tajik agreements in coordination with all concerned. UN ومددت ولاية هذه القوات حتى نهاية عام ١٩٩٧، مع إعطائها سلطة إضافية لدعم تنفيذ الاتفاقات بين الطاجيكيين بالتنسيق مع جميع المعنيين.
    10. Welcomes the continued contribution made by the CIS Peacekeeping Forces in assisting the parties in the implementation of the General Agreement in coordination with all concerned; UN ٠١ - يرحب باستمرار مساهمة قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة في مساعدة الطرفين في تنفيذ الاتفاق العام بالتنسيق مع جميع المعنيين؛
    10. Welcomes the continued contribution made by the CIS Peacekeeping Forces in assisting the parties in the implementation of the General Agreement in coordination with all concerned; UN ٠١ - يرحب باستمرار مساهمة قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة في مساعدة الطرفين في تنفيذ الاتفاق العام بالتنسيق مع جميع المعنيين؛
    At the Foreign Ministry, as Desk Officer for Audit and Inspection he was responsible for the implementation of the Inspector General's reports in coordination with all relevant departments. UN ففي وزارة الخارجية، وكموظف في مكتب مراجعة الحسابات والتفتيش، كان مسؤولا عن تنفيذ تقارير المفتش العام وذلك بالتنسيق مع جميع الإدارات ذات الصلة.
    It contains the official Millennium Development Goals data set published by the United Nations Statistics Division in coordination with all other United Nations agencies. UN وهي تتضمن مجموعة البيانات الرسمية عن الأهداف الإنمائية للألفية التي أصدرتها شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة بالتنسيق مع جميع وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    Building on this experience and acting in concert with all relevant actors, I believe that we can make the best possible use of the potential of mediation to peacefully resolve disputes and conflicts. UN ومن خلال البناء على هذه التجربة والعمل بالتنسيق مع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة، أعتقد أنه بإمكاننا أن نستخدم على أفضل نحو ممكن إمكانيات الوساطة لتسوية الخلافات والنـزاعات سلميا.
    OIOS developed the collaborative model, which is expressed through the nine Task Forces, in concert with all four duty stations, during visits to all four and in conformity with the mandate set out by the General Assembly. UN وقد وضع المكتب نموذجا تعاونيا، يعبر عنه عن طريق فرق العمل التسع، بالتنسيق مع جميع مراكز العمل الأربعة، خلال زيارات لها جميعها وبما يتفق مع الولاية التي حددتها الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد