Determined to ensure the full implementation of the mandate of the Force, in coordination with the Government of Afghanistan, | UN | وتصميما منه على كفالة التنفيذ التام لولاية القوة، بالتنسيق مع حكومة أفغانستان، |
Determined to ensure the full implementation of the mandate of the Force, in coordination with the Government of Afghanistan, | UN | وتصميما منه على كفالة التنفيذ التام لولاية القوة، بالتنسيق مع حكومة أفغانستان، |
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), in coordination with the Government of Sierra Leone, assisted those refugees returning on a voluntary basis. | UN | وساعدت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالتنسيق مع حكومة سيراليون، في عودة هؤلاء اللاجئين على أساس اختياري. |
A special programme for the southern border was also to be formulated, in coordination with the Government of the State of Chiapas. | UN | وسيتم أيضا وضع برنامج خاص للحدود الجنوبية، بالتنسيق مع حكومة ولاية شياباس. |
Where the claimant has become or ceases to be a UK national after the date of the injury, HMG may in an appropriate case take up the claim in concert with the Government of the country of his former subsequent nationality. | UN | في الحالات التي يُصبح فيها صاحب المطالبة مواطنا للمملكة المتحدة أو يفقد جنسيتها بعد تاريخ وقوع الضرر، يمكن أن تتبنى حكومة جلالة الملكة المطالبة في الحالات المناسبة، بالتنسيق مع حكومة بلد جنسيته السابقة أو اللاحقة. |
8. Reiterates its appreciation for the humanitarian assistance already provided to the populations affected by the crisis and urges the international community to continue to deliver, in consultation with the Government of Mali and the bordering countries concerned, adequate and secure humanitarian assistance to refugees and displaced persons; | UN | 8- يعرب من جديد عن تقديره للمساعدة الإنسانية المقدمة بالفعل إلى السكان المتأثرين بالأزمة ويحث المجتمع الدولي على أن يواصل، بالتنسيق مع حكومة مالي والبلدان المجاورة المعنية، تقديم المساعدة الإنسانية المناسبة والمأمونة إلى اللاجئين والمشردين؛ |
Determined to ensure the full implementation of the mandate of the International Security Assistance Force, in coordination with the Government of Afghanistan, | UN | وتصميما منه على كفالة التنفيذ التام لولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتنسيق مع حكومة أفغانستان، |
Determined to ensure the full implementation of the mandate of the International Security Assistance Force, in coordination with the Government of Afghanistan, | UN | وتصميما منه على كفالة تنفيذ ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية على نحو تام، بالتنسيق مع حكومة أفغانستان، |
I welcome the immediate steps taken by the Government, in coordination with the Government of Liberia, to investigate this attack. | UN | وأرحب بالتدابير الفورية التي اتخذتها الحكومة، بالتنسيق مع حكومة ليبريا، للتحقيق في هذا الهجوم. |
Determined to ensure the full implementation of the mandate of the International Security Assistance Force, in coordination with the Government of Afghanistan, | UN | وتصميما منه على كفالة التنفيذ التام لولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية، بالتنسيق مع حكومة أفغانستان، |
Determined to ensure the full implementation of the mandate of the International Security Assistance Force, in coordination with the Government of Afghanistan, | UN | وقد عقد العزم على كفالة تنفيذ ولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية تنفيذا تاما، بالتنسيق مع حكومة أفغانستان، |
In Liberia, the organization's project, implemented through the joint programme unit at UNOPS, was involved in the implementation of the Nimba county reconciliation project in 2009, in coordination with the Government of Liberia and the United Nations Mission in Liberia, with funding from the United Nations Liberia Peacebuilding Fund. | UN | ففي ليبريا، شارك مشروع المنظمة، الذي ينفذ عن طريق وحدة البرنامج المشترك في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، في تنفيذ مشروع المصالحة في مقاطعة نيمبا عام 2009، بالتنسيق مع حكومة ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبتمويل من صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام في ليبريا. |
Arrangements for the liquidation of the outstanding letters of credit carried out in coordination with the Government of Iraq and the designated bank were regularly reported to the Security Council. | UN | وقد أُبلغت ترتيبات تصفية خطابات الاعتماد المعلقة، التي أُجريت بالتنسيق مع حكومة العراق والمصرف المعيَّن، بانتظام إلى مجلس الأمن. |
In that report I indicated my intention to dispatch, in coordination with the Government of Lebanon, a team of border security experts to Lebanon to undertake a thorough follow-up assessment of the implementation of the recommendations of the Lebanon Independent Border Assessment Team. | UN | وكنت قد أعربت في ذلك التقرير عن اعتزامي إيفاد فريق من خبراء أمن الحدود إلى لبنان، بالتنسيق مع حكومة لبنان، للاضطلاع بتقييم شامل لمتابعة تنفيذ توصيات الفريق المستقل لتقييم الحدود اللبنانية. |
In the initial months, the United Nations, in coordination with the Government of Guatemala, focused its efforts on the speedy establishment and full functioning of the Commission. | UN | وفي الأشهر الأولى من العمل، قامت الأمم المتحدة، بالتنسيق مع حكومة غواتيمالا، بتركيز جهودها على التعجيل بإنشاء اللجنة وتشغيلها بشكل كامل. |
(b) Promote, support and facilitate, in coordination with the Government of Iraq: | UN | (ب) القيام، بالتنسيق مع حكومة العراق، بتعزيز ودعم وتيسير ما يلي: |
Meanwhile, UNMIS also established special investigation units in its sector offices in Juba, Wau and Malakal to focus on improving conditions and reviewing the justification for the detention of prisoners in coordination with the Government of Southern Sudan. | UN | وفي تلك الأثناء، أنشأت البعثة أيضا وحدات للتحقيقات الخاصة في مكاتبها القطاعية في جوبا و واو وملكال للتركيز على تحسين الظروف السائدة واستعراض مبررات احتجاز السجناء بالتنسيق مع حكومة جنوب السودان. |
(b) Promote, support, and facilitate, in coordination with the Government of Iraq: | UN | (ب) القيام، بالتنسيق مع حكومة العراق، بتعزيز ودعم وتيسير ما يلي: |
(b) Promote, support, and facilitate, in coordination with the Government of Iraq: | UN | (ب) القيام، بالتنسيق مع حكومة العراق، بتعزيز ودعم وتيسير ما يلي: |
Where a UK national has an interest, as a shareholder or otherwise, in a company incorporated in another State, and that company is injured by the acts of a third State, HMG may normally take up the claim only in concert with the Government of the State in which the company is incorporated. | UN | حيثما وُجدت مصلحة لمواطن بريطاني، سواء كحامل أسهم أو غير ذلك، في شركة أُسست في دولة أخرى، وتعرضت تلك الشركة للضرر على يد دولة ثالثة، لا يمكن لحكومة جلالة الملكة أن تتبنى المطالبة عادة إلا بالتنسيق مع حكومة الدولة التي أُسست فيها الشركة. |
8. Reiterates its appreciation for the humanitarian assistance already provided to the populations affected by the crisis and urges the international community to continue to deliver, in consultation with the Government of Mali and the bordering countries concerned, adequate and secure humanitarian assistance to refugees and displaced persons; | UN | 8- يعرب من جديد عن تقديره للمساعدة الإنسانية المقدمة بالفعل إلى السكان المتأثرين بالأزمة ويحث المجتمع الدولي على أن يواصل، بالتنسيق مع حكومة مالي والبلدان المجاورة المعنية، تقديم المساعدة الإنسانية المناسبة والمأمونة إلى اللاجئين والمشردين؛ |
13. The Mission also ensured the consolidation of the rule of law and prison matters, and human rights and gender issues as well as mine action activities in liaison with the Government of Chad. | UN | 13 - وقد عملت البعثة أيضا على تأمين الدمج بين سيادة القانون وشؤون السجون، وحقوق الإنسان والقضايا الجنسانية، فضلا عن الأنشطة المتعلقة بالألغام وذلك بالتنسيق مع حكومة تشاد. |
By letter dated 21 January 2008, the Government of Afghanistan accepted the request of the Working Group to visit the country and in 2008, the Working Group has been coordinating with the Government of Afghanistan the dates for its mission. | UN | وقد أعربت حكومة أفغانستان في رسالة مؤرخة 21 كانون الثاني/يناير 2008 عن قبولها طلب الفريق العامل إجراء زيارة إلى البلد، وفي عام 2008 قام الفريق العامل بتحديد مواعيد البعثة بالتنسيق مع حكومة أفغانستان. |