ويكيبيديا

    "بالتنسيق مع منظمة الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in coordination with the United Nations
        
    The Operation will also provide unexploded ordnance clearance services, as required, and community-based unexploded ordnance risk awareness training, in coordination with the United Nations Children's Fund (UNICEF). UN وستقدم العملية أيضا الخدمات المتعلقة بإزالة الذخائر غير المنفجرة، حسب الاقتضاء، والتدريب لإذكاء الوعي بمخاطر الذخائر غير المنفجرة على صعيد المجتمعات المحلية، بالتنسيق مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    60. Across the Sudan, UNMIS, in coordination with the United Nations Children's Fund (UNICEF), continues to monitor and advocate for the release of children associated with armed groups. UN 60 -وتواصل البعثة رصد الإفراج عن الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة، وممارسة الدعوة في هذا الصدد في جميع أرجاء السودان، بالتنسيق مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    in coordination with the United Nations Children's Fund, a United Nations Volunteers and White Helmets team of architects was sent to El Salvador to help in the reconstruction of local school buildings; UN وتم بالتنسيق مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، إيفاد متطوعي الأمم المتحدة/فريق من المهندسين من ذوي الخوذ البيض إلى السلفادور للمساعدة في إعادة بناء مباني المدارس المحلية؛
    In the Syrian Arab Republic, a comprehensive survey was conducted in all camps in coordination with the United Nations Children's Fund and the General Authority for Palestine Arab Refugees, to establish a disability database to improve planning and service delivery. UN وفي الجمهورية العربية السورية أجريت دراسة استقصائية شاملة في جميع المخيمات بالتنسيق مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة والهيئة العامة للاجئين العرب الفلسطينيين لإنشاء قاعدة بيانات للمعوقين لتحسين التخطيط وتنفيذ الخدمات.
    42 workshops on young people's social, cultural and political participation, in coordination with the United Nations Children's Fund (UNICEF), UNDP, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and other United Nations agencies and local and international NGOs UN :: عقد 42 حلقة عمل بشأن مشاركة الشباب الاجتماعية والثقافية والسياسية، بالتنسيق مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة) (اليونسكو) وغيرها من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية
    Forty-two workshops on young people's social, cultural and political participation, in coordination with the United Nations Children's Fund (UNICEF), UNDP, the United Nations Educational Scientific and Cultural Organization, and other United Nations agencies and local and international NGOs UN تنظيم اثنين وأربعين حلقة عمل بشأن المشاركة الاجتماعية والثقافية والسياسية للشباب بالتنسيق مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) والبرنامج الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) وغيرها من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية
    These include a project on the formulation and implementation of a priority national policy for rural women in Ecuador, carried out in coordination with the United Nations Food and Agriculture Organization. UN ومن بين هذه المشاريع يمكن ذكر " صياغة وتنفيذ السياسة الوطنية ذات الأولوية للمرأة الريفية في إكوادور " ، التي نُفذت بالتنسيق مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو).
    To date, joint communication activities on the Platform have been undertaken by the United Nations Environment Programme (UNEP) in coordination with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the United Nations Development Programme (UNDP). UN 2- وإلى الحين، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتنسيق مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأنشطة مشتركة في مجال الاتصالات بشأن المنبر.
    (b) The Craft Industries Development Project implemented in coordination with the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and with the participation of the Ministry of Agriculture for the benefit of unemployed persons in four governorates (Nasiriyah, Diwaniyah, Mosul and Al-Anbar); UN (ب) مشروع تنمية الصناعات الحرفية بالتنسيق مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) وبمشاركة وزارة الزراعة وتتضمن إشراك الفئات المستفيدة (العاطلين) في أربع محافظات (ناصرية - ديوانية - موصل - الأنبار)؛
    The report also provides information on the outcome of the consultations carried out by the Secretariat, in coordination with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), on the possibility of proclaiming a United Nations decade for interreligious and intercultural dialogue, pursuant to the same resolution. UN كما يقدم التقرير معلومات عن نتائج المشاورات التي أجرتها الأمانة العامة، بالتنسيق مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، حول إمكانية إعلان الأمم المتحدة عقداً للحوار فيما بين الثقافات والأديان، عملا بنفس القرار.
    The report also provides information on the outcome of the consultations carried out by the Secretariat, in coordination with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), on the possibility of proclaiming a United Nations decade for interreligious and intercultural dialogue, in pursuance of the same resolution. UN ويقدم هذا التقرير أيضا معلومات عن نتائج المشاورات التي اضطلعت بها الأمانة العامة، بالتنسيق مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)، بشأن إمكانية إعلان عقد الأمم المتحدة للحوار بين الأديان والثقافات، عملا بالقرار نفسه.
    7. Also invites the Economic Commission for Africa to play a more active role in the development of African micro, small and medium-sized enterprises and industries, in coordination with the United Nations Industrial Development Organization and other United Nations bodies concerned with the development of such enterprises, paying particular attention to enterprises owned by women and to women entrepreneurs; UN 7 - تدعو أيضا اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى القيام بدور أكثر فعالية في تنمية المشاريع والصناعات الأفريقية الصغرى والصغيرة والمتوسطة الحجم، بالتنسيق مع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وهيئات الأمم المتحدة الأخرى المعنية بتنمية هذه المشاريع، مع إيلاء اهتمام خاص للمشاريع التي تملكها نساء وللنساء القائمات بتنظيم المشاريع؛
    5. The Guidelines have the purpose of serving as a reference for national policymakers and as a tool for capacity-building in the area of crime prevention and criminal justice responses to trafficking in cultural property and related offences, in coordination with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and other competent international organizations, as appropriate. UN 5 - والهدف من المبادئ التوجيهية هو استخدامها كمرجع لمقرري السياسات الوطنيين وكأداة لبناء القدرات في مجال تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم، بالتنسيق مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وسائر المنظمات الدولية المختصة حسب الاقتضاء.
    5. The Guidelines have the purpose of serving as a reference for national policymakers and as a tool for capacity-building in the area of crime prevention and criminal justice responses to trafficking in cultural property and related offences, in coordination with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and other competent international organizations, as appropriate. UN 5 - والهدف من المبادئ التوجيهية هو استخدامها كمرجع لمقرري السياسات الوطنيين وكأداة لبناء القدرات في مجال تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم، بالتنسيق مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وسائر المنظمات الدولية المختصة حسب الاقتضاء.
    5. The Guidelines have the purpose of serving as a reference for national policymakers and as a tool for capacity-building in the area of crime prevention and criminal justice responses to trafficking in cultural property and related offences, in coordination with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and other competent international organizations, as appropriate. UN 5 - والهدف من المبادئ التوجيهية هو استخدامها كمرجع لمقرري السياسات الوطنيين وكأداة لبناء القدرات في مجال تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم، بالتنسيق مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وسائر المنظمات الدولية المختصة حسب الاقتضاء.
    5. The Guidelines have the purpose of serving as a reference for national policymakers and as a tool for capacity-building in the area of crime prevention and criminal justice responses to trafficking in cultural property and related offences, in coordination with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and other competent international organizations, as appropriate. UN 5 - والهدف من المبادئ التوجيهية هو استخدامها كمرجع لمقرري السياسات الوطنيين وكأداة لبناء القدرات في مجال تدابير منع الجريمة والعدالة الجنائية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم، بالتنسيق مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وسائر المنظمات الدولية المختصة حسب الاقتضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد