Now more than ever, we need a coordinated international policy aimed at implementing the main agreements on international development. | UN | والآن أكثر من أي وقت مضى، نحن نحتاج إلى سياسة دولية منسقة ترمي إلى تنفيذ الاتفاقات الرئيسية المعنية بالتنمية الدولية. |
With a commitment to advancing international development through learning, Mr. Yumkella has: | UN | قام السيد يومكيلا بما يلي بدافع التزامه بالارتقاء بالتنمية الدولية من خلال التعلّم: |
Select Committee on international development inquiry into Montserrat | UN | تحقيق اللجنة المختارة المعنية بالتنمية الدولية بشأن مونتسيرات |
As a member of the Group of 77 and China, which it chaired in 2004, the State of Qatar is particularly interested in international development. | UN | كما أن اهتمام دولة قطر بالتنمية الدولية ينبع من انتمائها إلى مجموعة الـ 77 والصين، التي تشرفت بترؤسها خلال عام 2004. |
Qatar's interest in international development stems also from its membership of the Group of 77 and China, over which it had the honour to preside in 2004. | UN | كما أن اهتمام قطر بالتنمية الدولية ينبع من انتمائها إلى مجموعة الـ 77 والصين، والتي تشرفت بترؤسها خلال عام 2004. |
Ukraine is very conscious of its responsibilities, and once again we would like to reconfirm our commitment to international development as enshrined in the Millennium Declaration. | UN | وأوكرانيا تدرك مسؤولياتها جيدا، ونود مرة أخرى أن نؤكد من جديد على التزامنا بالتنمية الدولية كما كرسها إعلان الألفية. |
I turn next to issues relating to international development and economic relations. | UN | وانتقل اﻵن إلى المسائل المتصلة بالتنمية الدولية والعلاقات الاقتصادية. |
As the current goals have an overall target date of 2015, the international development community is currently considering how to advance the development agenda beyond 2015. | UN | ولـمَّا كان الموعد العام المستهدف لتحقيق الأهداف الحالية هو عام 2015، فإنَّ الأوساط المعنية بالتنمية الدولية تنظر حالياً في كيفية تمديد خطة التنمية لما بعد 2015. |
134. The Government's long-standing commitment to international development continues. | UN | 134- تواصل الحكومة التزامها منذ عهد بعيد بالتنمية الدولية. |
At the same time that Israel takes bold steps to expand commercial activity and advance international development in Gaza, terrorists use the area as a launching ground for attacks against the Israeli people. | UN | وبينما تتخذ إسرائيل خطوات واضحة لتوسيع نطاق النشاط التجاري والنهوض بالتنمية الدولية في غزة، يستخدم الإرهابيون المنطقة كقاعدة لشن الهجمات ضد الشعب الإسرائيلي. |
Each of them showed that regardless of size, each has a clear and continuing commitment to international development and is actively engaged in what they consider one of the commitments that comes with being a cooperative. | UN | وبين المتكلمون أنه، بغض النظر عن الحجم، تلتزم كل تعاونية التزاما واضحا ومستمرا بالتنمية الدولية وتشارك بنشاط فيما يعتبرونه أحد الالتزامات التي تصاحب وجود التعاونيات. |
It did not believe that the draft resolution would contribute to the United States' long-standing commitment to international development and to helping nations achieve sustainable economic growth. | UN | فوفده لا يعتقد بأن مشروع القرار سيسهم في التزام الولايات المتحدة الطويل الأمد بالتنمية الدولية وبمساعدة الدول في تحقيق نمو اقتصادي مستدام. |
Moreover, the unparalleled commitment of the Government of Qatar to international development led it to host the Conference on Consolidating Food Security in Niger, which was held in Doha with the support of the Organization of the Islamic Conference and proved most successful. | UN | علاوة على ذلك، فإن الالتزام غير المسبوق لحكومة قطر بالتنمية الدولية أدى بها إلى استضافة مؤتمر تعزيز الأمن الغذائي في النيجر، الذي انعقد في الدوحة بدعم من منظمة المؤتمر الإسلامي وأظهر نجاحا باهرا. |
His delegation would continue in its long-standing commitment to international development and, as a major objective of its foreign policy, would continue to help nations achieve sustainable economic growth. | UN | وأكد أن وفده سيواصل التزامه البعيد العهد بالتنمية الدولية بوصفها من الأهداف الرئيسية لسياسته الخارجية وسيستمر في مساعدة الأمم على تحقيق التنمية الاقتصادية المستدامة. |
Asset recovery today not only figures prominently in anti-corruption policy but also holds great potential for the broader international development agenda. | UN | وأضحى استرداد الموجودات اليوم لا يحتل مكانة بارزة في سياسات مكافحة الفساد فحسب، بل ينطوي أيضا على إمكانات كبيرة ضمن جدول الأعمال الأوسع الخاص بالتنمية الدولية. |
While in London, the Chairman also had the opportunity to appear before the House of Commons Select Committee on international development and to address the British-Angola Forum at the Royal Institute of International Affairs. | UN | وفي أثناء وجوده في لندن، أتيحت له أيضا فرصة المثول أمام لجنة مجلس العموم المختارة المعنية بالتنمية الدولية وفرصة مخاطبة المنتدى البريطاني الأنغولي في المعهد الملكي للشؤون الدولية. |
In December 2000, the second Government White Paper on international development was published, focusing on how to manage the process of globalisation to benefit poor people, a disproportionate number of whom are women. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2000، أصدرت الحكومة " الورقة البيضاء الخاصة بالتنمية الدولية " الثانية، التي ركزت الاهتمام على كيفية إدارة عملية العولمة لصالح الفقراء، وتمثل المرأة عددا غير متناسب منهم. |
New Zealand did not wish to reduce the importance of the international development dialogue by spreading the issue across too many forums where it could not be given proper attention. | UN | وأنهى كلامه قائلا إن نيوزيلندا لا تريد أن تقل أهمية الحوار المتعلق بالتنمية الدولية بسبب طرح المسألة على عدد أكبر من اللازم من المحافل إذ يمكن أن يؤدي ذلك إلى عدم إيلائها العناية التي تستحقها. |
However, disability is often positioned as a specific sector rather than mainstreamed throughout their policies and programmes on international development. | UN | غير أن الإعاقة غالباً ما توضع بصفتها قطاعاً محدداً بدلا من تعميم مراعاتها في سائر سياساتها وبرامجها المتعلقة بالتنمية الدولية. |
It did not believe that the draft resolution would contribute to the United States' long-standing commitment to international development and to helping nations achieve sustainable economic growth. | UN | ولا يعتقد أن من شأن مشروع القرار المساهمة في تعزيز التزام الأمم المتحدة القائم منذ زمن طويل بالتنمية الدولية وبمساعدة الدول على تحقيق النمو الاقتصادي المستدام. |