ويكيبيديا

    "بالتنمية الصناعية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • industrial development in
        
    • Industrial Development of
        
    • s industrial development
        
    It should formulate attractive proposals for industrial development in its niche areas. UN وعليها أن تصوغ اقتراحات مثيرة للاهتمام فيما يتعلق بالتنمية الصناعية في المجالات التي تتجلى فيها مكانتها.
    Emphasizing the importance of better addressing issues related to industrial development in the framework of the global development agenda, UN وإذ نشدِّد على أهمية تحسين معالجة القضايا المتصلة بالتنمية الصناعية في إطار جدول أعمال التنمية العالمي،
    9. Several activities were undertaken during the year in support of promoting industrial development in Africa. UN 9 - وتم الاضطلاع خلال السنة بعدد من أنشطة الدعم للنهوض بالتنمية الصناعية في أفريقيا.
    The Conference had also recommended a draft plan of action for the accelerated Industrial Development of Africa for consideration at the Summit. UN كما أوصى المؤتمر بمشروع خطة عمل للإسراع بالتنمية الصناعية في أفريقيا لعرضه على مؤتمر القمة.
    It approved an Action Plan for Accelerated Industrial Development of Africa. UN وأقر المؤتمر خطة عمل للإسراع بالتنمية الصناعية في أفريقيا.
    In 2008, Africa's political leadership adopted the Action Plan for the Accelerated Industrial Development of Africa. UN وفي عام 2008، اعتمدت القيادة السياسية لأفريقيا خطة العمل للإسراع بالتنمية الصناعية في أفريقيا.
    South-South cooperation and triangular cooperation, in addition to regional integration, were considered important vehicles for advancing industrial development in Africa, and it was felt that they should be viewed as complementary to North-South partnerships. UN واعتُبر التعاون بين الجنوب والجنوب والتعاون الثلاثي، علاوة على التكامل الإقليمي، وسائل مهمة للنهوض بالتنمية الصناعية في أفريقيا، واعتُبر أنه ينبغي النظر إلى هذه الوسائل باعتبارها مكملة للشراكات بين الشمال والجنوب.
    It also provides an analysis of past attempts at promoting industrial development in the region, and lessons learned from these experiences. UN ويقدم أيضاً تحليلاً للمحاولات التي جرت في الماضي من أجل النهوض بالتنمية الصناعية في المنطقة، وللدروس المستخلصة من هذه التجارب.
    An enhanced role for UNIDO depended on increased technical cooperation resources, which, unfortunately, had dwindled by almost 50 per cent in recent years, with adverse effects on industrial development in the developing countries and in the least developed countries (LDCs), of which his country was one. UN إن تعزيز دور اليونيدو يتوقف على زيادة موارد التعاون التقني، وقد تقلصت هذه الموارد مع الأسف بنسبة 50 في المائة تقريبا في السنوات الأخيرة، وكان لذلك آثار ضارة بالتنمية الصناعية في البلدان النامية، وفي أقل البلدان نموا التي ينتمي اليها بلده.
    UNIDO's programmes in the Sudan would encourage a focus on improving vocational training, capacity-building and gender equality and promoting industrial development in the capital and in rural areas. UN 12- واختتم كلمته قائلاً إن مشاريع اليونيدو في السودان تشجع التركيز على تحسين التدريب المهني وبناء القدرات والمساواة بين الجنسين والنهوض بالتنمية الصناعية في العاصمة والمناطق الريفية.
    Industrial development needs to be built upon the country's specific development conditions and needs, which also shape the policies and measures taken to advance industrial development in the context of sustainable development. UN فالتنمية الصناعية لا بد أن تقوم على الظروف والاحتياجات الإنمائية الخاصة بكل بلد، والتي بدورها تشكل السياسات والتدابير المتخذة للنهوض بالتنمية الصناعية في سياق التنمية المستدامة.
    The Sudan had confidence in UNIDO's ability to achieve reform and to promote industrial development in the Sudan and other developing countries. UN إن السودان لديه الثقة في مقدرة اليونيدو على تحقيق الاصلاح والنهوض بالتنمية الصناعية في السودان وفي غيره من البلدان النامية.
    As active participants in community life and major contributors to local employment and economics, local governments are particularly concerned with industrial development in their communities. UN وكمشارك نشط في حياة المجتمع ومساهم رئيسي في التوظيف والاقتصاد المحليين، تهتم الحكومات المحلية على وجه الخصوص بالتنمية الصناعية في مجتمعاتها.
    UNIDO had today a far more important catalytic role to play in promoting industrial development in the less advanced nations, which were in danger of becoming marginalized in a dynamic, private-sector-led industrialization process. UN وقال ان اليونيدو تؤدي اليوم دورا حفازا أهم من ذي قبل في النهوض بالتنمية الصناعية في البلدان اﻷقل تقدما ، والتي أصبحت معرضة لخطر التهميش في عملية تصنيع دينامية يوجهها القطاع الخاص .
    Research papers addressing critical issues of industrial development in developing countries and countries with economies in transition prepared under this programme will be published under the joint auspices of CNRS and UNIDO. UN وستنشر برعاية مشتركة بين المركز الوطني الفرنسي للبحوث العلمية واليونيدو بحوث تعالج مسائل حاسمة الأهمية تتعلق بالتنمية الصناعية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، أعدت في إطار هذا البرنامج.
    The Session approved the Action Plan for Accelerated Industrial Development of Africa, with an accent on the transformation of African economies through value addition, wealth creation and connectivity with global trade. UN فقد وافقت الدورة على خطة العمل من أجل الإسراع بالتنمية الصناعية في أفريقيا، مع التركيز على تحويل الاقتصادات الأفريقية من خلال إضافة القيمة وخلق الثروات والتواصل مع التجارة العالمية.
    2. ENDORSES the Strategy for the Implementation of the Plan of Action for the Accelerated Industrial Development of Africa; UN 2 - يؤيد استراتيجية تنفيذ خطة العمل للتعجيل بالتنمية الصناعية في أفريقيا؛
    Increased field representation, global forum activities, industrial investment promotion, training workshops, and direct dialogue at the highest levels through missions of the Director-General -- these demonstrate the commitment of UNIDO to the Industrial Development of African countries. UN والزيادة في التمثيل الميداني، وأنشطة المحفل العالمي، وترويج الاستثمار في الصناعة، وحلقات العمل التدريبية، والحوار المباشر على أعلى المستويات الذي يجرى من خلال البعثات التي يقوم بها المدير العام، كلها مجالات تبين مدى التزام اليونيدو بالتنمية الصناعية في البلدان الأفريقية.
    The Government of Zimbabwe appreciated the interest shown by UNIDO in the Industrial Development of Zimbabwe and had offered UNIDO the use of offices in the centre of Harare at the Government's expense. UN 101- وأضاف قائلا إن حكومة زمبابوي تقدّر الاهتمام الذي تبديه اليونيدو بالتنمية الصناعية في زمبابوي وقد وفرت لليونيدو استخدام مكاتب في وسط هراري على نفقة الحكومة.
    Decision on the Strategy for the Implementation of the Plan of Action for the Accelerated Industrial Development of Africa Doc. EX.CL/476 (XIV) UN مقرر بشأن استراتيجية تنفيذ خطة العمل للتعجيل بالتنمية الصناعية في أفريقيا، الوثيقة EX.CL/476 (XIV)
    The Conference aimed to provide a platform for policymakers to articulate concrete proposals to catalyse implementation of the Accelerated Industrial Development of Africa initiative and increase commitment and actions to advance Africa's industrial development agenda. UN وسعى المؤتمر إلى توفير منبر لواضعي السياسات يتيح لهم طرح مقترحات عملية لحفز تنفيذ مبادرة التعجيل بالتنمية الصناعية في أفريقيا، وزيادة مستوى الالتزام والإجراءات الرامية إلى النهوض بخطة التنمية الصناعية في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد