ويكيبيديا

    "بالتهميش" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • marginalization
        
    • marginalized
        
    • sidelined
        
    A constant refrain during his visits to IDPs was their sense of marginalization resulting from forced or arbitrary displacement. UN وقال إن الانطباع الدائم أثناء زياراته للأشخاص المشردين داخلياً هو إحساسهم بالتهميش نتيجة التشريد القسري أو التعسفي.
    The disarmament community must either change the way it does business or risk marginalization. UN فيتعين على أسرة نزع السلاح إما أن تغير الطريقة التي تصرف بها أعمالها أو أن تجازف بالتهميش.
    Even with some notable advances, the majority of women's lives are still characterized by economic and political marginalization, poverty and violence. UN وحتى بعد إحراز بعض التقدم الملحوظ، لا تزال حياة أغلبية النساء تتسم بالتهميش الاقتصادي والسياسي والفقر والعنف.
    Among the problems from which the aged suffer the worst are loneliness and a sense of marginalization. UN ومن بين المشاكل التي يعاني منها كبار السن أسوأ معانــاة، الوحــدة والشعور بالتهميش.
    As we know, a complicated combination of endogenous and exogenous phenomena has left the African continent feeling increasingly marginalized. UN وكما نعلم، فإن هناك مزيجا معقدا من الظواهر الأصيلة والدخيلة قد جعلت القارة الأفريقية تشعر بالتهميش على نحو متزايد.
    The economic and social marginalization that it caused was directly related to political and democratic marginalization. UN والتهميش الاقتصادي والاجتماعي، الذي ترتب على الفقر، يتصل مباشرة بالتهميش السياسي والديمقراطي.
    Imbalances in the distribution of power between different Pashtun tribes at the provincial level have also contributed to a sense of marginalization felt by entire tribes. UN كما أسهم عدم التوازن في توزيع السلطة بين مختلف قبائل البشتون على مستوى المقاطعات في شعور قبائل بأسرها بالتهميش.
    He has stated, for example, " The conflict in Darfur has nothing to do with marginalization or the inequitable distribution of wealth. UN وقد قال، على سبيل المثال، إن: " الصراع في دارفور لا علاقة له بالتهميش أو بتوزيع الثروة توزيعا غير منصف.
    Unable to integrate themselves into the world economy in a meaningful way, they are threatened with marginalization. UN ولعدم قدرتها على الاندماج في الاقتصاد العالمي بشكل مجد، فهي مهددة بالتهميش.
    Dramatic economic and financial crises punctuate a more mundane reality of creeping marginalization and powerlessness. UN وأكدت الأزمات الاقتصادية والمالية الشديدة واقعا أكثر دنيوية يتسم بالتهميش والعجز التدريجيين.
    There is a high risk of marginalization because of the sensitivities associated with some sexual and reproductive health issues. UN وثمة مجازفة بالغة بالتهميش بسبب الحساسيات المرتبطة ببعض مشاكل الصحة الجنسية والإنجابية.
    The results show improved health indicators, particularly infant mortality rates, an effective, low-cost sewage system and a community that reports significant decreases in the perception of social marginalization and stigmatization. UN وتبين النتائج تحسن المؤشرات الصحية، ولا سيما معدلات وفيات الرضع، ووجود شبكة مجارٍ فعالة ومنخفضة التكلفة، ومجتمع محلي يسجل انخفاضاً يُعتد به في الإحساس بالتهميش والوصم الاجتماعيين.
    UNAMI will continue to engage with official bodies that have been created to help address the root causes of the political stalemate, including the growing sense of marginalization among certain segments of Iraqi society. UN وستواصل البعثة العمل مع الهيئات الرسمية المنشأة للمساعدة في التصدي للأسباب الجذرية للمأزق السياسي، بما في ذلك تزايد الشعور بالتهميش لدى بعض قطاعات المجتمع العراقي.
    The constitutional review process, as proposed by the Government, would provide another means through which to address conflict factors related to political marginalization and exclusion, if it is broadly inclusive, transparent and credible. UN ومن شأن عملية استعراض الدستور، على نحو ما اقترحته الحكومة، أن توفر وسيلة أخرى لمعالجة عوامل النزاعات المتصلة بالتهميش والاستبعاد السياسيين، إذا كانت تتسم بالشمولية للجميع والشفافية والمصداقية.
    Therefore, one should act in that regard rather that threaten to condemn the Conference on Disarmament to marginalization by resorting to another mechanism. UN وبناء على ذلك، ينبغي اتخاذ إجراءات في هذا الصدد بدلا من الحكم على مؤتمر نزع السلاح بالتهميش من خلال اللجوء إلى آلية أخرى.
    Overall, the low levels of income and lack of a supporting infrastructure in rural areas intensify the feeling of marginalization and social exclusion of older persons. UN وبصورة عامة، فإن مستويات الدخل المتدنية والافتقار إلى البنى الأساسية الداعمة في المناطق الريفية يكثف الشعور بالتهميش والاستبعاد الاجتماعي لدى المسنين.
    He also emphasizes the importance of measures to integrate displaced persons in the sectors of education and the economy so as to prevent any sense of marginalization and discrimination against this vulnerable group. UN كما يشدد على أهمية اتخاذ تدابير لإدماج المشردين في قطاعي التعليم والاقتصاد لتفادي أي شعور بالتهميش والتمييز تجاه هذه الفئة الضعيفة من السكان.
    According to this information, the region has a large number of internally displaced persons (IDPs) and has been affected by widespread marginalization. UN ووفقاً لهذه المعلومة، فإن المنطقة المعنية يوجد فيها عدد كبير من الأشخاص المشردين داخلياً وإنها تأثرت بالتهميش الواسع النطاق.
    Vulnerable groups at risk of being marginalized include women and youth, the long-term unemployed, and migrants and ethnic minorities. UN وتشمل الفئات الضعيفة المهددة بالتهميش والاستبعاد الاجتماعي النساء والشباب والعاطلين عن العمل لفترات طويلة والمهاجرين والأقليات العرقية.
    It was also reaching out to its diverse ethno-cultural and religious communities to ensure that they did not feel marginalized by counter-terrorism policies. UN وهي أيضا تتواصل مع مجتمعاتها المتنوعة عرقيا وثقافيا ودينيا، لكفالة عدم شعورها بالتهميش جراء سياسات مكافحة الإرهاب.
    Indo-Fijians, on the other hand, felt alienated and marginalized as second class citizens in their own country, the country of their birth, Fiji. UN أما الفيجيون الهنود فقد شعروا بالتهميش والغربة كمواطنين من الدرجة الثانية في بلدهم الذي وُلدوا فيه، فيجي.
    Civil society however feels sidelined as regards the NSP, with little funding and support allocated to civil society organisations. UN غير أن المجتمع المدني يشعر بالتهميش فيما يتعلق ببرنامج التضامن الوطني، لقلة التمويل والدعم المخصصين لمنظمات المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد