In fact, on many occasions shipowners have been accused by their workers of involvement in the violation of their rights. | UN | بل إن مالكي السفن، في واقع الأمر، اتهموا في مناسبات عديدة من جانب عمالهم بالتورط في انتهاك حقوقهم. |
They are accused of involvement in an alleged plot to organize a coup d'état. | UN | وكلـهم متهمون بالتورط في مؤامرة مزعومة لقلب نظام الحكم. |
In that regard, it should be noted that five UNITA representatives have been arrested and accused of involvement in UNITA attacks on Kuito, Huambo and Malange. | UN | وينبغي اﻹشارة في هذا الصدد إلى أنه تم اعتقال خمسة من ممثلي يونيتا واتهامهم بالتورط في الهجمات التي شنتها على كويتو، وهوامبو، ومالانج. |
OAI facilitated the release from detention of a UNDP staff member who had been wrongly accused of being involved in the incident. | UN | ويسر المكتب الإفراج عن موظف من موظفي البرنامج الإنمائي من الحجز اتهم عن طريق الخطأ بالتورط في الحادث؛ |
My country was specifically accused of involvement in the crisis in the Democratic Republic of the Congo. | UN | واتهم بلدي على وجه التحديد بالتورط في اﻷزمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Fanmi Lavalas accused him and unnamed police officers of involvement in the murder. | UN | واتهمه فانمي لافالاس، هو وضباط شرطة لم يسمﱢهم، بالتورط في عملية القتل. |
The author was accused of involvement in 3 out of 11 allegedly irregular operations approved by the management of BANESTO. | UN | واتهم صاحب البلاغ بالتورط في 3 صفقات من أصل 11 صفقة غير قانونية وافقت عليها إدارة البنك على حد ما زعم. |
The Speaker had been accused of involvement in the attempted assassination of Council member Mithal al-Alussi in which his two sons were killed. | UN | فقد اتُّهم رئيس المجلس بالتورط في محاولة اغتيال عضو المجلس مثال الألوسي التي قتل فيها ابناه. |
The Jamahiriya has also cooperated with the Government of the United Kingdom in uncovering the elements accused by Britain of involvement in terrorist acts. | UN | وتعاونت الجماهيرية مع حكــومة المملكة المتحدة، للكشف عن العناصر التي تتهمها بريطانيا بالتورط في أعمال إرهابية. |
My country has also cooperated with the Government of the United Kingdom in trying to uncover certain elements accused by the British Government of involvement in terrorist acts. | UN | كما تعاونت بلادي مع حكومة المملكة المتحدة من أجل الكشف عن عناصر تتهمها الحكومة البريطانية بالتورط في أعمال إرهابية. |
The trial of 11 civilians accused of involvement in the killing of a Nigerian national is currently under way and the killing of a Mauritanian national is still under investigation, with four suspects being held. | UN | وتجري حاليا محاكمة 11 مدنيا متهمين بالتورط في قتل المواطن النيجيري، ولا يزال التحقيق جاريا في قتل المواطن الموريتاني، ويوجد أربعة من المشتبه بهم قيد التحفظ. |
The mission was informed that those at particular risk of torture and ill-treatment included individuals who had been held in custody for investigation purposes, especially those accused of involvement in espionage or terrorism and other serious crimes. | UN | وأُخبِرت اللجنة بأن من بين المعرضين لخطر التعذيب وسوء المعاملة بشكل خاص الأفراد المحتجزين لأغراض التحقيق، ولا سيما من هم متهمون بالتورط في التجسس أو الإرهاب وغير ذلك من الجرائم الخطيرة. |
Urey, in turn, has accused the Government of involvement in the subsequent burning of the radio station's offices because he was a financial supporter of an opposition political party, the Congress for Democratic Change. | UN | واتَّـهم أوري بدوره الحكومة بالتورط في إحراق مكاتب هذه المحطة الإذاعية في وقت لاحق لأنه يقدم الدعم المالي لحزب سياسي معارض، هو المؤتمر من أجل التغيير الديمقراطي. |
Institutional reforms that would prevent the promotion of individuals accused of involvement in human rights violations, including sexual violence, to the senior ranks of the security forces have not been undertaken. | UN | ولم يتم الاضطلاع بإصلاحات مؤسسية من شأنها أن تمنع ترقية الأفراد المتهمين بالتورط في انتهاكات لحقوق الإنسان، ومنها العنف الجنسي، للوصول إلى المناصب العليا في قوات الأمن. |
Since all mercenaries should be held accountable for their actions, the Working Group advised that anyone accused of involvement in a mercenary-related incident should be tried by a competent, independent and impartial tribunal. | UN | وبما أنه يجب مساءلة جميع المرتزقة عن أعمالهم فإن الفريق العامل يشير بأن تحاكم محكمة مختصة ومستقلة ونزيهة أي شخص يتهم بالتورط في حادثة لها صلة بالمرتزقة. |
It also recommended that anyone accused of involvement in a mercenary-related incident should be treated in accordance with international human rights standards, in particular the prohibition of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. | UN | وأوصى أيضاً بأن يعامل كل شخص يتهم بالتورط في حادثة لها صلة بالمرتزقة طبقاً لمعايير حقوق الإنسان الدولية، وبشكل خاص منع التعذيب وغير ذلك من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
The same day, the President accused three opposition leaders of being involved in the attack against him. | UN | وفي اليوم نفسه، اتهم الرئيس ثلاثة من زعماء المعارضة بالتورط في الهجوم عليه. |
States have used the excuse that they are justified to hold persons in secret detention, thereby effectively making them forcibly disappeared, or have diminished their rights to access to courts when accused of being involved in terrorist activities. | UN | وتتذرع الدول بأن لها من الأسباب ما يبرر احتجازها أشخاصاً في أماكن سرية، وهي بالتالي تعرضهم فعلاً للاختفاء القسري، أو تحد من حقهم في الوصول إلى المحاكم في حال اتهامهم بالتورط في أنشطة إرهابية. |
Mr. Zeneli had reportedly been in police custody since 30 April 1997, and was indicted on 28 July for alleged involvement in terrorist activities. | UN | وذُكر أن السيد زينيلي كان محتجزا لدى الشرطة منذ ٠٣ نيسان/أبريل ٧٩٩١، واتهم في ٨٢ تموز/يوليه بالتورط في أنشطة إرهابية. |
It reduces the opportunity for business to deny consumers the benefits of competitive markets in the short term by engaging in unfair practices. | UN | :: الحد من قدرة قطاع الأعمال التجارية على حرمان المستهلكين من فوائد الأسواق التنافسية في الأجل القصير بالتورط في ممارسات غير مشروعة. |
So, if you identify as gay, but then you started getting involved with a woman, you know, people would be looking at you kind of crazy. | Open Subtitles | إذاً , أنت تعرّف بأنك شاذ لكنك بعد ذلك تقوم بالتورط مع إمرأة كما تعلم , الناس سينظرون لك |
If this lawsuit goes forward, it'll blow back on the military and you guys will wind up with another Abu Ghraib on your hands. | Open Subtitles | إن أحرزت تلك الدعوى القضائية تقدّماً، عصفت بالجيش وانتهي بكم المطاف بالتورط في فضيحة (أبو غريب) أخرى. |
Actually I don't want to get involved in these things. | Open Subtitles | نعم، فلا رغبة لي بالتورط في مثل هذه المنازعات |
As requested by the Committee against Torture, when an investigating authority was accused of an act of torture or implicated in an accident, investigators would be brought in from outside. | UN | ويُستعان بمحققين من الخارج، كما طلبت لجنة مناهضة التعذيب، عندما تُتهم سلطة تحقيق بارتكاب عمل من أعمال التعذيب أو بالتورط في حادثة. |
On 13 June, Samir Geagea, former head of the Lebanese militia and seven of his associates were reportedly charged with involvement in the attack and the death penalty called for. | UN | وفي ٣١ حزيران/يونيه، ورد خبر يفيد بأن سمير جعجع، وهو الرئيس السابق للميليشيات اللبنانية، ومعه سبعة من شركائه، اتﱡهموا بالتورط في الهجوم وطالب الادعاء بعقوبة اﻹعدام. |
It was said that the Security Services impute Mr. Albuluwy of having been involved in a car accident that caused fatal victims. | UN | وقيل إن دائرة الأمن تتهم السيد البولوي بالتورط في حادثة سير تسببت في وفيات. |