For the recommendations addressed to the United Nations, no information was provided in 44 per cent of the cases; half of the recommendations for which no information was provided were addressed to the General Assembly. | UN | أما فيما يتعلق بالتوصيات الموجهة إلى الأمم المتحدة، فلم تقدم أي معلومات في 44 في المائة من الحالات؛ وكان نصف التوصيات التي لم ترد بشأنها أي معلومات موجها إلى الجمعية العامة. |
For the recommendations addressed to the United Nations, no information was provided in 74 per cent of the cases; half of the recommendations for which no information was provided were addressed to the General Assembly. | UN | أما فيما يتعلق بالتوصيات الموجهة إلى الأمم المتحدة، فلم تقدم أي معلومات في 74 في المائة من الحالات؛ وكان نصف التوصيات التي لم تقدم بشأنها أي معلومات موجها إلى الجمعية العامة. |
Lastly, my delegation has taken due note of the recommendations addressed to national Governments, which are recorded in section IV B of the Secretary-General's report. | UN | وأخيرا، أحاط وفد بلدي علما بالتوصيات الموجهة إلى الحكومات الوطنية، والتي سجلت في الجزء ٤ باء من تقرير اﻷمين العام. |
148. Despite recommendations addressed to the parties to the armed conflict, serious breaches of international humanitarian law have continued to occur. | UN | 148- وفيما يتعلق بالتوصيات الموجهة إلى أطراف النزاع المسلح، استمر ارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي. |
Taking note of the recommendations addressed to the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca contained in the second report of the Director of the Mission, regarding the implementation of their commitments under the Comprehensive Agreement on Human Rights, A/48/928-S/1994/448, annex I. | UN | وإذ تحيط علما بالتوصيات الموجهة إلى حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي الواردة في التقرير الثاني لمدير البعثة، بشأن تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاق الشامل بشأن حقوق الانسان، |
Concerning the recommendations addressed to UNCTAD, in every case actions carried out by the secretariat to implement these recommendations would have taken place even in their absence, as they largely coincided with the mandates already established by member States. | UN | أما فيما يتعلق بالتوصيات الموجهة إلى الأونكتاد، فإن الأعمال التي تضطلع بها الأمانة في كل حالة لتنفيذ هذه التوصيات كانت ستضطلع بها حتى في غياب تلك التوصيات إذ إنها تتفق إلى حد كبير مع الولايات التي حددتها أصلاً الدول الأعضاء. |
2. The report covers the period from March 2010 to March 2011 and contains a list of recommendations addressed to the Haitian Government and the international community. | UN | 2- ويغطي هذا التقرير الفترة ما بين آذار/مارس 2010 وآذار/مارس 2011. ويتضمن قائمة بالتوصيات الموجهة إلى حكومة هايتي وإلى المجتمع الدولي. |
58. With respect to recommendations addressed to governing bodies, it should be noted that, in most instances, the governing bodies, after having considered the reports, " took note " of the recommendations without explicitly endorsing or rejecting them. | UN | 58 - في ما يتعلق بالتوصيات الموجهة إلى مجالس الإدارة، تجدر الإشارة إلى أن مجالس الإدارة قد اكتفت في أغلب الحالات، بعد نظرها في التقارير، بـ " الإحاطة علماً " بالتوصيات دون أن تؤيدها أو ترفضها صراحة. |
With respect to recommendations addressed to governing bodies, it should be noted that, in most instances, the governing bodies, after having considered the reports, " take note " of the recommendations without explicitly endorsing or rejecting them. | UN | ففيما يتعلق بالتوصيات الموجهة إلى مجالس الإدارة، تجدر الإشارة إلى أن مجالس الإدارة، بعد النظر في التقارير " تحيط علما " ، بالتوصيات في معظم الحالات دون أن تؤيدها أو ترفضها صراحة. |
As it concerns the recommendations addressed to it, Timor-Leste considers all approaches with open mind in order to find the most applicable alternative for effective attainment of the objectives of the recommendations, instead of being fixated on prescriptions which may not suit the conditions and realities of the country. | UN | وفيما يتعلق بالتوصيات الموجهة إلى تيمور - ليشتي، فهي بصدد النظر في كل النهج بأسلوب منفتح من أجل إيجاد البديل الأكثر قابلية للتطبيق بغية تحقيق أهداف التوصيات على نحو فعال، بدلاً من التثبّت على وصفات قد لا تلائم ظروف البلد ووقائعه. |
Taking note of the recommendations addressed to the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca contained in the second report of the Director of the Mission, regarding the implementation of their commitments under the Comprehensive Agreement on Human Rights, A/48/928-S/1994/448, annex I. | UN | )٢( A/49/929، المرفق. وإذ تحيط علما بالتوصيات الموجهة إلى حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي الواردة في التقرير الثاني لمدير البعثة، بشأن تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاق الشامل بشأن حقوق الانسان)٣(، |
34. On 21 and 23 January 2013, respectively, the Chair circulated letters from the President and Supply Chain Officer of the Tantalum-Niobum International Study Centre and from the Managing Director of the International Tin Research Institute, in connection with the recommendations addressed to those entities in the Group's 2012 final report. | UN | 34 - وفي 21 و 23 كانون الثاني/يناير 2013، على التوالي، عمّم الرئيس رسالتين واردتين من رئيس المركز الدولي لدراسات التنتالوم والنيوبوم، المسؤول عن سلسلة الإمدادات في المركز، ومن المدير الإداري للمعهد الدولي لبحوث القصدير، تتعلقان بالتوصيات الموجهة إلى هذين الكيانين والواردة في التقرير النهائي لفريق الخبراء لعام 2012. |
19. Regarding recommendations addressed to the United Nations system, in general under one or more items, during 2006, UNFPA made contributions in the spheres of human rights, population and development, HIV/AIDS prevention, adolescent and youth rights, gender equality and prevention of gender-based violence and humanitarian assistance. | UN | 19 - فيما يتعلق بالتوصيات الموجهة إلى منظومة الأمم المتحدة، عموما في إطار بند واحد أو أكثر، قدم الصندوق، خلال سنة 2006، مساهمات في مجالات حقوق الإنسان، والسكان والتنمية، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وحقوق المراهقين والشباب، والمساواة بين الجنسين، ومنع العنف القائم على نوع الجنس، والمساعدات الإنسانية. |
19. The Committee recalls its general recommendations No. 14 (1990) on female circumcision and No. 19 (1992) on violence against women, as well as the recommendations addressed to the State party during the universal periodic review of Djibouti (A/HRC/11/16, paras. 67.18, 67.25, 68.3 and 68.8) and by the Committee on the Rights of the Child (CRC/C/DJI/CO/2, para. 56), and urges the State party to: | UN | 19 - تذكِّر اللجنة بتوصيتيها العامتين رقم 14 (1990) بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، ورقم 19 (1992) بشأن العنف ضد المرأة، وكذلك بالتوصيات الموجهة إلى الدولة الطرف خلال الاستعراض الدوري الشامل لجيبوتي (A/HRC/11/16 الفقرات 67-18 و 67-25 و 68-3 و 68-8) وتوصيات لجنة حقوق الطفل (CRC/C/DJI/CO/2، الفقرة 56)، وتحث الدولة الطرف على: |