ويكيبيديا

    "بالتوصية الداعية إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recommendation to
        
    • recommendation on
        
    • recommendation that
        
    • the recommendation for
        
    • the recommendation concerning
        
    However, Lesotho welcomes the recommendation to ensure timely submission of State Party reports. UN لكن ليسوتو ترحب بالتوصية الداعية إلى ضمان تقديم تقاريرها في موعدها.
    UNICEF welcomes the recommendation to have a special training programme for managers of outsourced contracts. UN وترحب اليونيسيف بالتوصية الداعية إلى توفير تدريب خاص لمديري العقود المنفذة بالاستعانة بمصادر خارجية.
    9. The Committee welcomes the recommendation to strengthen further its interaction with relevant United Nations entities and civil society organizations. UN 9- وترحب اللجنة بالتوصية الداعية إلى تعزيز تفاعلها مع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة ومنظمات المجتمع المدني.
    9. The Committee welcomes the recommendation to strengthen further its interaction with relevant United Nations entities and civil society organizations. UN 9- وترحب اللجنة بالتوصية الداعية إلى تعزيز تفاعلها مع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة ومنظمات المجتمع المدني.
    Likewise, we welcome the recommendation on strengthening the capabilities of United Nations peacekeeping missions to identify and counter terrorist threats. UN وبالمثل، نرحب بالتوصية الداعية إلى تعزيز قدرات بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام في تحديد التهديدات الإرهابية والتصدي لها.
    344. With regard to the recommendation to abolish the death penalty, Indonesia maintained that the issue is linked to the national legal system which unquestionably falls under the sovereign jurisdiction of individual member states. UN 344- وفيما يتعلق بالتوصية الداعية إلى إلغاء عقوبة الإعدام، أكدت إندونيسيا أن هذه القضية مرتبطة بالنظام القانوني الوطني، الذي يدخل بلا جدال ضمن نطاق الولاية السيادية لكل من الدول الأعضاء.
    The Programme Planing, Budget and Accounts Division welcomes the recommendation to secure the services of an external consultant to perform a comprehensive cost-benefit and regional market analysis. UN وترحب شعبة تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بالتوصية الداعية إلى الحصول على خدمات خبير استشاري وخارجي للقيام بتحليل شامل للتكاليف والفوائد وللسوق اﻹقليمية.
    She welcomed the comment on official development assistance obligations and took note of the recommendation to link the funding of political parties to quotas for women candidates. UN ورحبت بالتعليق الذي أُبدي بشأن الالتزامات بالمساعدة الإنمائية الرسمية، وأحاطت علما بالتوصية الداعية إلى ربط تمويل الأحزاب السياسية بإفراد حصص للمرشحات.
    79. The Secretary-General accepts the recommendation to increase its capacity for procurement of multifunctional logistics services and will seek additional resources from the General Assembly. UN 79 - يقبل الأمين العام بالتوصية الداعية إلى زيادة القدرة على شراء الخدمات اللوجستية المتعددة الأغراض، وسوف يطلب موارد إضافية من الجمعية العامة.
    In relation to the recommendation to develop a code of conduct for procurement staff, the Secretariat has developed ethical guidelines for staff involved in the procurement process in simple language and with practical examples to help staff members to interpret how they should conduct themselves in procurement-related matters. UN وفيما يتعلق بالتوصية الداعية إلى وضع مدونة لقواعد سلوك موظفي المشتريات، وضعت الأمانة العامة مبادئ أخلاقية توجيهية للموظفين المعنيين بعملية المشتريات في لغة بسيطة مشفوعة بأمثلة ملموسة لمساعدة الموظفين على سلوك المسلك الصحيح في المسائل المتعلقة بالمشتريات.
    It took note of the recommendation to allocate adequate time for preparation of the celebrations at the national and global levels and observed that, while the celebrations for the observance of World Statistics Day in 2010 had reached a wide audience, more attention should be given in the future to maximizing coverage in the media. UN وأحاطت علما بالتوصية الداعية إلى تخصيص وقت كاف للإعداد للاحتفالات على الصعيدين الوطني والعالمي وأشارت إلى أنه في حين بلغت الاحتفالات بمناسبة اليوم العالمي للإحصاء في عام 2010 نطاقا عريضا من الجمهور، فإنه ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام في المستقبل لتوسيع نطاق التغطية الإعلامية إلى أقصى حد ممكن.
    69. On early childhood development, some delegations welcomed the recommendation to mainstream the approach into national policies, plans and services. UN 69 - وفيما يتعلق بالنماء في مرحلة الطفولة المبكرة، رحب بعض الوفود بالتوصية الداعية إلى تعميم هذا النهج في السياسات والخطط والخدمات الوطنية.
    69. On early childhood development, some delegations welcomed the recommendation to mainstream the approach into national policies, plans and services. UN 69 - وفيما يتعلق بالنماء في مرحلة الطفولة المبكرة، رحب بعض الوفود بالتوصية الداعية إلى تعميم هذا النهج في السياسات والخطط والخدمات الوطنية.
    8. The Committee welcomes the recommendation to adopt short, focused and concrete concluding observations, noting the efforts it has already taken in this regard, and endeavours to continue this work, as mentioned in paragraph 1 above, as well as the importance of offering clear recommendations to the States parties. UN 8- وتشير اللجنة، في معرض ترحيبها بالتوصية الداعية إلى اعتماد ملاحظات ختامية موجزة ومركزة وواقعية، إلى الجهود التي بذلتها بالفعل في هذا الصدد، وتسعى لمواصلة هذا العمل، على النحو المذكور في الفقرة 1 أعلاه، وتشير كذلك إلى أهمية تقديم توصيات واضحة إلى الدول الأطراف.
    8. The Committee welcomes the recommendation to adopt short, focused and concrete concluding observations, noting the efforts it has already taken in this regard, and endeavours to continue this work, as mentioned in paragraph 1 above, as well as the importance of offering clear recommendations to the States parties. UN 8- وتشير اللجنة، في معرض ترحيبها بالتوصية الداعية إلى اعتماد ملاحظات ختامية موجزة و مركزة وواقعية، إلى الجهود التي بذلتها بالفعل في هذا الصدد، وتسعى لمواصلة هذا العمل، على النحو المذكور في الفقرة 1 أعلاه، وتشير كذلك إلى أهمية تقديم توصيات واضحة إلى الدول الأطراف.
    The Belgian Government welcomes the recommendation to convene a conference of experts for the purpose of determining a system of controls that would allow for increased transparency and accountability from the source or origin to the bourses (para. 113). UN وترحب حكومة بلجيكا بالتوصية الداعية إلى عقد مؤتمر للخبراء لوضع نظام للضوابط يساعد على زيادة الشفافية والمساءلة فيما يتعلق بمراقبة الماس من المصدر أو المنشأ إلى أسواق البيع (الفقرة 113).
    10. On the recommendation to harmonize the existing health insurance schemes, initially at the level of the duty station and, in the longer term, across the common system, UNFPA is already harmonized with UNDP with regard to health insurance for locally-recruited staff. UN 10 - وفيما يتعلق بالتوصية الداعية إلى القيام، على صعيد مقر العمل في مرحلة أولى وعلى مستوى النظام الموحد برمته على المدى الطويل، بتنسيق الخطط القائمة للتأمين الصحي، هناك بين الصندوق والبرنامج اتساق قائم بالفعل فيما يتعلق بتوفير التأمين الصحي للموظفين المعينين محليا.
    10. The Permanent Forum welcomes the recommendation to establish a voluntary international mechanism to receive and consider communications from indigenous peoples specifically concerning their claims to, or violations of, their rights to the lands, territories and resources which they have traditionally owned, occupied or otherwise used or acquired. UN 10 - ويرحّب المنتدى الدائم بالتوصية الداعية إلى إنشاء آلية دولية طوعية لتلقي البلاغات من الشعوب الأصلية والنظر فيها، وتحديدا فيما يتعلق بمطالباتها بحقوقها في الأراضي والأقاليم والموارد التي كانت تملكها أو تشغلها أو تستغلها أو تحوزها بشكل أو بآخر منذ القدم، أو فيما يتعلق بانتهاك حقوقها تلك.
    The Regional Director welcomed the recommendation on reinforcing the advocacy and communication components of the Thailand programme, adding that a new youth ambassador was helping to actively engage young people. UN وأعربت المديرة الإقليمية عن ترحيبها بالتوصية الداعية إلى تعزيز عنصري الدعوة والاتصال في برنامج تايلند، وأضافت أن سفيرا جديدا معنيا بالشباب يساعد في كفالة إشراك الشباب مشاركة عملية.
    He also welcomed the recommendation that priorities should continue to be established in the medium-term plan to guide the allocation of resources in the subsequent programme budgets. UN كما رحب بالتوصية الداعية إلى مواصلة تحديد اﻷولويات في الخطة المتوسطة اﻷجل للاهتداء بها في تخصيص الموارد في الميزانيات البرنامجية اللاحقة.
    the recommendation for the establishment of an intergovernmental working group to examine those issues was welcome. UN وإن الجزائر ترحب بالتوصية الداعية إلى إنشاء فريق حكومي دولي عامل لدراسة هذه المسائل.
    With regard to the recommendation concerning taking all appropriate measures to guarantee the effective independence of judges and lawyers, the Government reported that a new Code on the Judicial System and the Status of Judges had been adopted on 13 January 2007. UN ففيما يتعلق بالتوصية الداعية إلى اتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان الاستقلال الفعلي للقضاة والمحامين، أفادت الحكومة بأنه تم اعتماد مدونة جديدة بشأن النظام القضائي ومركز القضاة في 13 كانون الثاني/يناير 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد