He added that the aircraft were night capable, though this capacity would not be required until after 2030 hours local time. | UN | وأضاف أن الطائرات قادرة على الطيران ليلا، غير أن هذه القدرة لن تكون لازمة قبل الساعة ٣٠٢٠ بالتوقيت المحلي. |
It is used at 11 p.m. local time to close the news. | UN | وأضافت أن هذا البرنامج يذاع في الساعة 11 مساءا بالتوقيت المحلي لاختتام الأخبار. |
" On the same day, at 16.30 hours local time, a crowd gathered in Becora market to protest against the murder. | UN | " وفي اليوم نفسه وفي الساعة ٠٣/٦١ بالتوقيت المحلي احتشد جمع من الناس في سوق بيكورا احتجاجا على القتل. |
The second attack commenced at 15.13 local time; four additional rockets of the same type were fired at Bihac. | UN | وبدأ الهجوم الثاني الساعة ١٣/١٥ بالتوقيت المحلي وأطلقت فيه على بيهاك أربعة صواريخ أخرى من نفس النوع. |
Withdrawal from the Kubatli district is completed by 2359 local time. | UN | وينجز الانسحاب من مقاطعة كوباتلي بحلول الساعة ٥٩/٢٣ بالتوقيت المحلي. |
Withdrawal from the Agdam district is completed by 2359 local time. | UN | وينجز الانسحاب من مقاطعة أغدام بحلول الساعة ٥٩/٢٣ بالتوقيت المحلي. |
Withdrawal from the Fizuli district is completed by 2359 local time. | UN | وينجز الانسحاب من مقاطعة فيزولي بحلول الساعة ٥٩/٢٣ بالتوقيت المحلي. |
Withdrawal from the Kelbajar district is completed by 2359 local time. | UN | وينجز الانسحاب من مقاطعة كيلباجار بحلول الساعة ٥٩/٢٣ بالتوقيت المحلي. |
Yeah, and that was around 12:30 A.M. local time. | Open Subtitles | أجل .. و هذه كانت حوالي الساعة 12: 30 صباحاً بالتوقيت المحلي |
"over the north-western Iranian border region of Marivan "at 10.08 hours local time, Saturday," | Open Subtitles | وذلك في منطقة الحدود الشمالية الغربية لمنطقة مريوان في يوم السبت الساعة العاشرة وثماني دقائق بالتوقيت المحلي |
We've just received confirmation from prison officials that at 6:43 a.m. local time | Open Subtitles | لقد تلقينا للتو تأكيدا من مسؤولي السجن انه في الساعة 6.43 صباحا بالتوقيت المحلي |
Around 8:00 a.m. local time. | Open Subtitles | في حوالي الثامنة صباحًا, بالتوقيت المحلي. |
Madam Secretary, at approximately 0800 hours, local time, our embassy in Yemen came under heavy encroachment by a crowd of armed protestors. | Open Subtitles | بالتوقيت المحلي لسفارتنا في اليمن تعرضت لتعدي ثقيل من حشد من المتظاهرين المسلحين |
Somewhere between 1:00 and 5:00 a.M. local time. | Open Subtitles | ما بين الواحدة والخامسة صباحاً بالتوقيت المحلي |
Flight 288 arrived in Paris Charles de Gaulle at 8 a.m. local time. | Open Subtitles | الرحلة 288 حطت في باريس في شارل ديغول في الثامنة صباحا بالتوقيت المحلي |
Tokyo. 2 p.m. tomorrow, local time. | Open Subtitles | تصل طوكيو الساعة الثانية ظهراً بالتوقيت المحلي |
The first attack commenced at 10.15 local time; four air-to-surface rockets were fired on Bihac. | UN | وبدأ الهجوم اﻷول الساعة ١٥/١٠ بالتوقيت المحلي وأطلقت فيه على بيهاك أربعة صواريخ جو - أرض. |
The Government of Angola and UNITA declared in separate statements both dated 22 November 1994 that they had issued orders to their troops to observe the cease-fire as of 1300 hours local time on that date. | UN | وأعلنت حكومة أنغولا ويونيتا في بيانين منفصلين صدرا كلاهما يوم ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ أنهما أصدرتا أوامر الى قواتهما بمراعاة وقف اطلاق النار اعتبارا من الساعة ٠٠/١٣ بالتوقيت المحلي من ذلك اليوم. |
Aggressor forces began the attack at 0415, local time. | UN | وقد بدأت القوات المعتدية الهجوم في الساعة ١٥/٠٤ بالتوقيت المحلي. |
On 7 July 1993 at 1800 hours local time, Armenian troops began a new offensive to the west and south of the town of Agdam. | UN | ففي ٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ بدأت القوات اﻷرمينية في الساعة ٠٠/١٨ بالتوقيت المحلي هجوما جديدا غربي وجنوبي مدينة أقدام. |