Members are encouraged to adhere to their respective schedules in terms of the currency and timing of payments. | UN | كما تُشجَّع الدول الأعضاء على الالتزام بالجداول الزمنية المعلنة منها من حيث نوع العملة وتوقيت السداد. |
:: Any acceleration activity required to meet the project schedules | UN | :: أي نشاط تعجيلي لازم للتقيد بالجداول الزمنية للمشروع |
I urge countries contributing troops and personnel to abide by the deployment schedules that have been agreed. | UN | وأحث البلدان المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة على التقيد بالجداول الزمنية للانتشار التي تم الاتفاق عليها. |
The Board stresses the importance of ensuring that timelines for the completion of the various implementation activities are strictly enforced. | UN | ويشدد المجلس على أهمية كفالة التقيد الصارم بالجداول الزمنية لإنجاز مختلف أنشطة التنفيذ. |
However, many steps remain to be taken if the ambitious timelines currently envisaged are to be met. | UN | غير أنه لا يزال يتعين اتخاذ خطوات كثيرة للوفاء بالجداول الزمنية الطموحة المتوخاة حاليا. |
This does not mean that such private schools are strictly bound by the timetables and curricula of public schools. | UN | وهذا لا يعني أن هذه المدارس الخاصة عليها أن تلتزم التزاماً دقيقاً بالجداول الزمنية للمدارس العامة ومناهجها. |
The Board further noted a general lack of adherence to the Agency's procurement policies with regard to bidding time frames and minimum number of vendors, resulting in a lack of competitive bidding. | UN | ولاحظ المجلس أيضا عدم التقيد عموما بسياسات المشتريات المعمول بها في الوكالة وذلك فيما يتعلق بالجداول الزمنية لتقديم العطاءات والحد الأدنى المقرر لعدد البائعين مما أدى إلى الافتقار إلى العطاءات التنافسية. |
Linkages with work schedules on Articles 5, 7 and 8 need to be borne in mind; | UN | وينبغي أن توضع في الاعتبار أوجه الارتباط بالجداول الزمنية للعمل المتعلقة بالمواد ٥ و٧ و٨؛ |
Deviation from consumption-reduction schedules by parties not operating under paragraph 1 of Article 5 in 2010 | UN | حالات عدم تقيد الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 بالجداول الزمنية لخفض الاستهلاك في عام 2010 |
Deviations from production-reduction schedules by parties not operating under paragraph 1 of Article 5 in 2010 | UN | حالات عدم تقيد الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 بالجداول الزمنية لخفض الإنتاج في عام 2010 |
Table 8 Deviation from consumption-reduction schedules by parties not operating under paragraph 1 of Article 5 in 2010 | UN | حالات عدم تقيد الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 بالجداول الزمنية لخفض الاستهلاك في عام 2010 |
Deviations from production-reduction schedules by parties not operating under paragraph 1 of Article 5 in 2010 | UN | حالات عدم تقيد الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 بالجداول الزمنية لخفض الإنتاج في عام 2010 |
Deviations from consumption-reduction schedules for parties not operating under paragraph 1 of Article 5 for 2011 ODP-tonnes | UN | حالات عدم تقيد الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 بالجداول الزمنية لخفض الاستهلاك في عام 2011 |
Deviations from production-reduction schedules for parties not operating under paragraph 1 of Article 5 for 2011 | UN | حالات عدم تقيد الأطراف غير العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 بالجداول الزمنية لخفض الإنتاج في عام 2011 |
This was achieved by keeping to timelines that had been agreed in advance with subprogramme focal points. | UN | وقد تحقق ذلك عن طريق الالتزام بالجداول الزمنية التي تم الاتفاق عليها مسبقا مع جهات التنسيق للبرامج الفرعية. |
Governmental experts were urged to comply with agreed timelines when commenting on the documentation submitted. | UN | وحُثَّ الخبراء الحكوميون على الالتزام بالجداول الزمنية المتفق عليها لدى التعليق على الوثائق المقدَّمة. |
The Committee also trusts that appropriate benchmarks with regard to expected timelines and workload will be developed for all those bodies to be involved in staff selection. | UN | وتثق اللجنة كذلك بأن المعايير المناسبة المتعلقة بالجداول الزمنية وأعباء العمل المتوقّعة ستوضع لكل الهيئات التي ستكون معنية باختيار الموظفين. |
:: Inventories and supplies: 89.6 per cent -- the underutilization of inventory and supplies was due to time variance and delays in project timelines resulting in the carrying over of the projects budget to 2014; | UN | :: المخزونات واللوازم: 89.6 في المائة - يعزى النقص في استخدام المخزونات واللوازم إلى الفروقات الزمنية وحالات التأخر المرتبطة بالجداول الزمنية للمشاريع مما أدى إلى تأجيل ميزانية المشاريع إلى عام 2014؛ |
Many States highlighted issues concerning the indicative timelines. | UN | ٢٤- وسلَّطت دول كثيرة الضوء على القضايا المتعلقة بالجداول الزمنية الإرشادية. |
We will continue to make efforts to meet and exceed our timetables, and we invite other countries to follow suit. | UN | وسنواصل بذل الجهود للوفاء بالجداول الزمنية وتجاوزها، وندعو البلدان الأخرى إلى أن تحدو حذونا. |
To reach their agreed timetables, donor countries should take all necessary and appropriate measures to raise the rate of aid disbursements in order to meet their existing commitments. | UN | وفي سبيل الالتزام بالجداول الزمنية المتفق عليها، ينبغي للبلدان المانحة أن تتخذ جميع التدابير اللازمة والمناسبة لرفع معدل مدفوعات المعونة من أجل الوفاء بالتزاماتها الحالية. |
3. Urges UNICEF to adhere to the proposed time frames of the road map and to keep the Executive Board informed on progress; | UN | 3 - يحث اليونيسيف على التقيد بالجداول الزمنية المقترحة في خريطة الطريق وإطلاع المجلس التنفيذي على التقدم المحرز؛ |