ويكيبيديا

    "بالجدية التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the seriousness
        
    • seriousness with which
        
    • the seriousness they
        
    • seriousness that
        
    The independent expert therefore urges the international community to deal with the realities on the ground of these phenomena with the seriousness they deserve. UN ومن ثم، يحث الخبير المستقل المجتمع الدولي على التعامل مع الحقائق على أساس هذه الظواهر بالجدية التي تستحقها.
    We feel this is an extremely important subject and we treat it with the seriousness it deserves. UN ونرى أن هذا الموضـــوع بالغ اﻷهميـــة ونحن نتناوله بالجدية التي يستحقها.
    We have no ethical alternative but to take on this challenge with the seriousness it deserves. UN وليس لدينا بديل أخلاقي سوى قبول هذا التحدي بالجدية التي يستحقها.
    We commend the seriousness with which these 32 countries have granted this review. UN ونحن نشيد بالجدية التي منحت فيها تلك الدول الـ 32 هذا الاستعراض.
    The Commission recognized the seriousness with which the Government has approached the preparation of its initial reports to the relevant treaty bodies. UN واعترفت اللجنة بالجدية التي سعت بها الحكومة الى إعداد تقاريرها اﻷولية المقدمة الى الهيئات المنشأة بمعاهدات ذات صلة.
    Most of these crimes remain unpunished or, when prosecuted, are not treated by the authorities with the seriousness they deserve. UN ومعظم هذه الجرائم لا تزال بلا عقاب، أو، في حالة مقاضاة مرتكبيها، لا تتعامل السلطات معها بالجدية التي تستحقها.
    The data ownership plan had not been accepted by several user departments with the seriousness it deserved. UN ولم تتقبل عدة إدارات مستعملة للنظام خطة ملكية البيانات بالجدية التي تستحقها.
    Such important questions must necessarily be addressed by the general membership with the seriousness they deserve. UN وهذه المسائل الهامة يجب بالضرورة أن تتناولها العضوية العامة بالجدية التي تستحقها.
    We wish to add that the United Nations must now also place upon its active agenda the question of development and tackle it with the seriousness it deserves. UN ونود أن نضيف أن اﻷمم المتحدة يجب عليها اﻵن أيضا أن تضع في جدول أعمالها الناشط، مسألة التنمية وأن تعالجها بالجدية التي تستحقها.
    It is my delegation's earnest hope that these actions will be terminated forthwith and that the South African Government will follow this issue with the seriousness it deserves. UN ويحدو وفد بلادي اﻷمل الخالص بأن تنتهي هذه اﻷعمال على الفور وبان تتابع حكومة جنوب افريقيا هذه المسألة بالجدية التي تستحقها.
    He therefore requested the Special Committee to call upon the United Kingdom to address the issue with the seriousness it deserved, taking into account its importance to the Organization and the world in general. UN وعليه، فإنه يطلب من اللجنة الخاصة دعوة المملكة المتحدة إلى معالجة المسألة بالجدية التي تستحقها، على أن توضع في الاعتبار أهمية المسألة بالنسبة للمنظمة والعالم بصفة عامة.
    Since becoming the Special Representative of the President for the nonproliferation of nuclear weapons, I have been impressed with the seriousness of purpose that virtually all NPT parties bring to any discussion on this vital treaty. UN ومنذ أن أصبحت الممثلة الخاصة للرئيس المعنية بعدم انتشار الأسلحة النووية، وأنا معجبة بالجدية التي يضفيها جميع أطراف معاهدة منع الانتشار تقريبا على أي نقاش حول هذه المعاهدة الحيوية.
    It is for this reason that the Eritrean Government has, since 1991, addressed the problem with the seriousness it deserves, has given it high priority and is determined to wage an unremitting struggle against the plague. UN ولهذا السبب، واجهت الحكومة الإريترية المشكلة، منذ عام 1991، بالجدية التي تستأهلها، وأعطتها أولوية كبرى وهي مصرة على خوض كفاح لا يهدأ ضد الوباء.
    97. Qatar welcomed the seriousness with which Ecuador had dealt with the recommendations from the universal periodic review. UN 97- ورحبت قطر بالجدية التي تناولت بها إكوادور التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل.
    39. He welcomed the seriousness with which the Organization was addressing sexual exploitation and abuse, but expressed concern about the number of new cases. UN 39 - ورحب بالجدية التي تعالج بها المنظمة الاستغلال والاعتداء الجنسيين، إلا أنه أعرب عن قلقه إزاء عدد الحالات الجديدة.
    With regard to the OAU Assembly of Heads of State and Government, the Secretary-General was impressed with the seriousness with which the African leaders dealt with sensitive and controversial issues, as well as their readiness to tackle the continent's peace and security issues. UN وفيما يتعلق بمؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمات الوحدة الأفريقية، أعرب الأمين العام عن إعجابه بالجدية التي تناول بها الزعماء الأفارقة القضايا الحساسة والخلافية، فضلا عن استعدادهم لمعالجة قضايا السلام والأمن في القارة.
    Mr. BÁN commended the representative of Spain for an excellent report and welcomed the seriousness with which the reporting country had regarded the views adopted following the review of the third periodic report. UN ٤٨ - السيد بان: أثنى على ممثل اسبانيا للتقرير الممتاز الذي قدمه ورحب بالجدية التي أبدتها الدولة مقدمة التقرير في أخذها باﻵراء المعتمدة عقب استعراض التقرير الدوري الثالث.
    12. Recognizing the seriousness with which the Government of Cambodia has approached the preparation of its initial reports to the relevant treaty bodies, the Commission encouraged the Government to continue its efforts to meet its reporting obligations under international human rights instruments, drawing on the assistance of the Office in Cambodia of the Centre for Human Rights. UN ١٢ - وبعد أن سلمت اللجنة بالجدية التي تناولت بها حكومة كمبوديا إعداد تقاريرها اﻷولية إلى الهيئات ذات الصلة المنشأة بمعاهدات، شجعت اللجنة الحكومة على مواصلة جهودها للوفاء بالتزاماتها بتقديم تقارير بموجب الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان مستفيدة في ذلك من مساعدة مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا.
    The concept of permanent regional representation, as well as others put forward along similar lines, such as the African common position and permanent regional rotating seats, should not be set aside but should rather be treated with the seriousness that they deserve. UN إن مفهوم التمثيل اﻹقليمي الدائم، وكذلك المفاهيم اﻷخرى التي طرحت على غراره، مثل الموقف اﻷفريقي الموحد والتناوب اﻹقليمي على المقاعد الدائمة، يجب ألا تطرح جانبا، بل يجب أن تعامل بالجدية التي تستحقها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد