ويكيبيديا

    "بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • transnational organized crime
        
    We highlight the inappropriateness of treating issues related to transnational organized crime as security issues. UN ونشدد على عدم ملاءمة التعامل مع المسائل ذات الصلة بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية باعتبارها مسائل أمنية.
    Drug trafficking has a strong link to transnational organized crime. UN 28- ويرتبط الاتجار بالمخدرات ارتباطا قويا بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    Working paper prepared by the Secretariat on criminal justice responses to the smuggling of migrants and trafficking in persons: links to transnational organized crime UN ورقة عمل من إعداد الأمانة عن التدابير المتخذة في مجال العدالة الجنائية للتصدي لتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص: الصلات بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
    Agenda item 6. Criminal justice responses to the smuggling of migrants and trafficking in persons and links to transnational organized crime UN البند 6 من جدول الأعمال: اتخاذ التدابير في مجال العدالة الجنائية للتصدي لتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص، والصلات بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
    I am pleased that yesterday, I signed the thirteenth counter-terrorism convention and deposited with the Secretary-General our instruments of accession to four of the counter-terrorism conventions and major treaties on transnational organized crime. UN وقد سرّني أنني وقّعت أمس الاتفاقية الثالثة عشرة لمكافحة الإرهاب، وأودعت لدى الأمين العام صكوك انضمامنا إلى أربعة من اتفاقيات مكافحة الإرهاب والمعاهدات الرئيسية الخاصة بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    We have also adopted legislation to implement all counter-terrorism conventions and major treaties on transnational organized crime. UN وقد اعتمدنا أيضا تشريعا للعمل بجميع اتفاقيات مكافحة الإرهاب والمعاهدات الرئيسية الخاصة بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    The articles of the current Penal Code of Burundi are amended to reflect the provisions of the various conventions concerning transnational organized crime and terrorism. UN وقد عدلت مواد القانون الجنائي لجمهورية بوروندي لكي تتماشى وأحكام مختلف الاتفاقيات ذات الصلة بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وبالإرهاب.
    6. Criminal justice responses to the smuggling of migrants and trafficking in persons, and links to transnational organized crime. UN 6- اتخاذ التدابير في مجال العدالة الجنائية للتصدي لتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص، والصلات بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    6. Criminal justice responses to the smuggling of migrants and trafficking in persons, and links to transnational organized crime. UN 6- اتخاذ التدابير في مجال العدالة الجنائية للتصدي لتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص، والصلات بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    6. Criminal justice responses to the smuggling of migrants and trafficking in persons, and links to transnational organized crime UN 6- اتخاذ التدابير في مجال العدالة الجنائية للتصدي لتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص، والصلات بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
    4. Criminal justice responses to the smuggling of migrants and trafficking in persons, and links to transnational organized crime UN 4- اتخاذ التدابير في مجال العدالة الجنائية للتصدي لتهريب المهاجرين والاتّجار بالأشخاص، والصِلات بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
    4. Criminal justice responses to the smuggling of migrants and trafficking in persons, and links to transnational organized crime UN 4- اتخاذ التدابير في مجال العدالة الجنائية للتصدّي لتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص والصلات بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
    4. Criminal justice responses to the smuggling of migrants and trafficking in persons, and links to transnational organized crime UN 4- اتخاذ التدابير في مجال العدالة الجنائية للتصدي لتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص والصِِلات بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
    4. Criminal justice responses to the smuggling of migrants and trafficking in persons, and links to transnational organized crime UN 4- اتخاذ التدابير في مجال العدالة الجنائية للتصدي لتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص والصِّلات بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
    6. Criminal justice responses to the smuggling of migrants and trafficking in persons: links to transnational organized crime. UN 6 - اتخاذ التدابير في مجال العدالة الجنائية للتصدي لتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص: الصلات بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    Ten years after the adoption of the Palermo Convention, the Government of the Bolivarian Republic of Venezuela underscores its importance and full relevance as the only multilateral international instrument that promotes cooperation among States to prevent, investigate and try crimes linked to transnational organized crime. UN بعد مرور عشر سنوات على اعتماد الاتفاقية، تشدد حكومة جمهورية فنـزويلا البوليفارية على أهمية الاتفاقية وجدواها التامة باعتبارها الصك الدولي المتعدد الأطراف الوحيد الذي يعزز التعاون بين الدول على منع الجرائم ذات الصلة بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والتحقيق فيها ومحاكمة مرتكبيها.
    These were further launched with integrated programmatic objectives that addressed transnational organized crime and illicit trafficking, justice and integrity, and drug dependence treatment and care, for East Africa, the Balkans, the Caribbean, Central America, and East Asia. UN ثم أُطلقت هذه البرامج بعد أن حُدِّدت لها أهداف برنامجية متكاملة تُعالج المسائل المتصلة بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والاتجار غير المشروع والعدل والنـزاهة وعلاج الإدمان على المخدرات وتوفير الرعاية، لشرق أفريقيا ومنطقة البلقان ومنطقة البحر الكاريـبـي وأمريكا الوسطى وشرق آسيا.
    The recent high-level meeting on transnational organized crime and the Fourth Biennial Meeting of States on Small Arms and Light Weapons were instrumental in reinforcing the need for the implementation of measures to curtail the growing threat. UN وكان للاجتماع الرفيع المستوى الأخير المعني بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية واجتماع الدول الرابع الذي يُعقد كل سنتين بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أثر كبير في تعزيز ضرورة تنفيذ التدابير للحد من تزايد هذا الخطر.
    " 6. Criminal justice responses to the smuggling of migrants and trafficking in persons: links to transnational organized crime. UN " 6 - اتخاذ التدابير في مجال العدالة الجنائية للتصدي لتهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص: الصلات بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    Vigorously combating illegal activities related to small arms and light weapons is of great importance in maintaining regional peace, stability and development and in fighting terrorism and activities related to transnational organized crime such as drug trafficking and smuggling. UN وللمكافحة القوية للأنشطة غير القانونية المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أهمية كبرى في صون السلام والاستقرار والتنمية على الصعيد الإقليمي، وفي محاربة الإرهاب والأنشطة المرتبطة بالجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية كالاتجار بالمخدرات وتهريبها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد