ويكيبيديا

    "بالجزء الحادي عشر من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Part XI of
        
    • section XI of
        
    This is a token of our interest in finally seeing resolved the differences regarding Part XI of the Convention. UN وهذا رمز لاهتمامنا بأن نرى الاختلافات المتعلقة بالجزء الحادي عشر من الاتفاقية وقد حلت في آخر اﻷمر.
    In that respect, I would like to mention that advisory proceedings are not limited to matters relating to Part XI of the Convention. UN وفي هذا الصدد أود أن أذكر أن الإجراءات الاستشارية ليست مقصورة على مسائل متعلقة بالجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    We regret, however, that certain difficulties with Part XI of the Convention and related annexes dealing with the seabed regime have prevented a more widespread participation by countries in the Convention. UN غير أننا نأسف ﻷن بعض الصعوبات فيما يتعلق بالجزء الحادي عشر من الاتفاقية، والمتصلة بالملاحق التي تتناول نظام قاع البحار، حالت دون تحقيق اشتراك أوسع من جانب البلدان في الاتفاقية.
    Another problem, which in our view is equally important, is that of the procedure to be followed in order to take into consideration the concerns of the industrialized countries regarding Part XI of the Convention. UN وثمة مشكلة أخرى نرى أن لها أهمية مماثلة هي مشكلة اﻹجراءات التي نطبقها لدى النظر في شواغل البلدان الصناعية المتعلقة بالجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    The activities relating to security and safety, however, now fall under section 33, Safety and security, pursuant to section XI of General Assembly resolution 59/276 of 23 December 2004. UN غير أن الأنشطة ذات الصلة بشؤون الأمن والسلامة أصبحت تندرج الآن في إطار الباب 33، السلامة والأمن، وذلك عملا بالجزء الحادي عشر من قرار الجمعية العامة 59/276 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    The adaptations regarding Part XI of the Convention, which the Austrian delegation has for years considered necessary in order to achieve the goal of universal participation in the Convention, have thus materialized. UN إن التكيفات الخاصة بالجزء الحادي عشر من الاتفاقية، والتي ما برح الوفد النمساوي طوال أعوام يعتبرها ضرورية لتحقيق هدف المشاركة العالمية في الاتفاقية، قد تبلورت على هذا النحو.
    Another milestone took place in 1994 when the outstanding issues with respect to Part XI of the Convention were finally resolved through the 1994 Agreement. UN وتحقق مَعلَم آخر عام 1994، عندما تم التوصل، في آخر المطاف، إلى حل بشأن المسائل العالقة فيما يتعلق بالجزء الحادي عشر من الاتفاقية من خلال اتفاق عام 1994.
    In that capacity he was involved in the negotiations on Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea, in particular on production policy issues. UN وبهذه الصفة، شارك في المفاوضات المتعلقة بالجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، وخاصة بقضايا سياسة اﻹنتاج.
    Despite the controversies that surrounded Part XI of the Convention, the International Seabed Authority has established itself as a credible, cost-effective and efficient organization. UN وعلى الرغم من القضايا المثيرة للجدل التي أحاطت بالجزء الحادي عشر من الاتفاقية، فإن سلطة قاع البحار أثبتت أنها منظمة يوثق بها وفعالة من حيث التكاليف وتعمل بكفاءة.
    In this capacity he was involved in the negotiations on Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea, in particular on production policy issues. UN وبهذه الصفة، شارك في المفاوضات المتعلقة بالجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، وخاصة بقضايا سياسة اﻹنتاج.
    Given the importance of the Convention for the management of the world's oceans, universal acceptance of this instrument is important. This includes universal adherence to the Agreement relating to the implementation of Part XI of the Convention. UN ونظــرا ﻷهميــة هذه الاتفاقية في إدارة محيطات العالــم، فإن القبول العالمي لهذا الصك يتسم باﻷهمية وذلك يشمل الامتثال للاتفاق المتعلق بالجزء الحادي عشر من الاتفاقية وتنفيذه.
    After the successful conclusion of negotiations on Part XI of the Agreement, indications are that the Convention represents one of the most widely accepted international instruments. UN وبعد الاختتام الناجح للمفاوضات المتعلقة بالجزء الحادي عشر من الاتفاقية، تبين المؤشرات أنها أصبحت واحدا من الصكوك الدولية المقبولة على أوسع نطاق.
    The Agreement modifies de facto a number of provisions of the Convention relating to deep seabed mining and is to be interpreted and applied together with Part XI of the Convention as a single instrument. UN ويعدل الاتفاق، في الواقع، عددا من أحكام الاتفاقية التي تتصل بالتعدين في قاع البحار العميق، ويتعين تفسيره وتطبيقه مشفوعا بالجزء الحادي عشر من الاتفاقية بوصفهما صكا واحدا.
    The Nordic countries further expressed the view that the work on State immunity and on a permanent international criminal court should be concluded and that the process under the auspices of the Secretary-General of the United Nations regarding the resolution to the problems regarding Part XI of the Law of the Sea Convention should be brought to an end. UN بلدان الشمال اﻷوروبي كذلك عن رأيها بأنه يتعين الانتهاء من اﻷعمال الخاصة بحصانة الدول وبإنشاء محكمة جنائية دولية دائمة، وبأنه ينبغي الانتهاء من العملية المضطلع بها برعاية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، والمتعلقة بحل المشاكل الخاصة بالجزء الحادي عشر من اتفاقية قانون البحار.
    My delegation hopes that the spirit of understanding that motivated and prevailed during the consultations of the Secretary-General and the approaches adopted in resolving the outstanding issues of Part XI of the Convention will provide a strong basis for an effective and mutually beneficial partnership among the community of nations. UN ويأمل وفدي أن تتيح روح التفاهم التي سادت وكانت حافزا لنا خلال مشاورات اﻷمين العام والنهج المتبعة في حل المسائل المعلقة المتصلة بالجزء الحادي عشر من الاتفاقية، أساسا صلبا لمشاركة فعالة ومفيدة على نحو متبادل فيما بين مجموعة اﻷمم.
    It will mark, it is hoped, the beginning of a new, modern order on the seas, one that will have a real chance of achieving as universal a character as possible in the light of the Implementation Agreement relating to Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea, which will be adopted during this session of the General Assembly. UN ومما هو مأمول فيه أن يكون بداية نظام جديد حديث بشأن البحار، نظام تتوفر له فرصة حقيقية لتحقيق طابع عالمي بأقصى قدر ممكن في ضوء اتفاق التنفيذ المتعلق بالجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، الذي سيعتمد خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    These consultations, from 1990 to 1994, have laid the groundwork for solutions to the outstanding issues concerning Part XI of the Convention, which will render the body of law regulating seabed mining acceptable to a broader group of countries. UN إن هذه المشاورات، من عام ١٩٩٠ الى عام ١٩٩٤، أرست أساسا لحلول للمسائل البارزة المتعلقة بالجزء الحادي عشر من الاتفاقية، التي ستمثل صلب قانون منظم للتعدين في قاع البحار مقبول لدى مجموعة من البلدان أوسع نطاقا.
    Uganda has actively participated in the crucial negotiation of the Agreement before us over the last four years, after the Secretary-General reopened informal consultations on Part XI of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea. UN لقد شاركت أوغندا بنشاط في المفاوضات الحاسمة التي جرت على مدى السنوات اﻷربع الماضية بشأن الاتفاق المعروض علينا، بعد أن أعاد اﻷمين العام فتح المشاورات غير الرسمية المتعلقة بالجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢.
    Member of the Italian delegation to the consultations of the Secretary-General of the United Nations concerning Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea (1990-1994). UN عضو في الوفد اﻹيطالي إلى مشاورات اﻷمين العام لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار )١٩٩٠--١٩٩٤(.
    Should the Agreement relating to the implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 enter into force in 1995 or subsequently, administrative expenses of the Authority would have to be met from the regular budget of the United Nations in 1996 and possibly beyond. UN ١٤ - وفي حالة بدء نفاذ الاتفاق المتعلق بالجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار الموقعة في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢، في عام ١٩٩٥ أو بعد ذلك، سيلزم تغطية المصروفات اﻹدارية للسلطة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٦ وربما بعد ذلك.
    2. At the 40th meeting, on 24 March, questions were raised by the representative of Egypt relating to section XI of General Assembly resolution 59/276 of 23 December 2004 and on the implementation of paragraph 5 of section II of resolution 59/266 of 23 December 2004. UN 2 - وفي الجلسة العامة الأربعين، المعقودة في 24 آذار/مارس، أثار مندوب مصر أسئلة تتعلق بالجزء الحادي عشر من قرار الجمعية العامة 59/276 المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 2004 وبشأن تنفيذ الفقرة 5 من الجزء الثاني من قرار الجمعية العامة 59/266 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد