In the Horn of Africa, drought affected 13.3 million people in Djibouti, Ethiopia, Kenya and Somalia in 2011. | UN | ففي القرن الأفريقي، تأثر بالجفاف 13.3 ملايين شخص في إثيوبيا وجيبوتي والصومال وكينيا في عام 2011. |
A series of dry years with drought and high summer temperatures is thought to be the main cause of worsening conditions. | UN | ويعتقد أن توالي السنوات العجاف المصابة بالجفاف وارتفاع درجات الحرارة في الصيف هو السبب الرئيسي في ازدياد اﻷحوال سوءا. |
He expressed appreciation to countries that had provided support through UNSO to countries affected by drought and desertification. | UN | وأعرب عن تقديره للبلدان التي قدمت الدعم من خلال المكتب إلى البلدان التي تأثرت بالجفاف والتصحر. |
This approach will build on the successful experience obtained in the implementation of the drought Emergency Operation. | UN | وسيبنى هذا النهج على الخبرة الناجحة التي تم اكتسابها في تنفيذ عملية الطوارئ المتعلقة بالجفاف. |
Climate change was a matter of particular concern for countries threatened by drought and desertification. | UN | ويمثل تغير المناخ، بوجه خاص، تحديا للبلدان المهددة بالجفاف والتصحر. |
Combating drought is necessary to achieving sustainable development goals and improving the livelihoods of millions of people living in drought-prone regions. | UN | ومكافحة الجفاف ضرورية لتحقيق أهداف التنمية المستدامة وتحسين مصادر عيش الملايين ممن يعيشون في المناطق المهددة بالجفاف. |
LDCs and SIDS, and countries in Africa affected by drought, desertification and floods; | UN | `2` أقل البلدان نمواً، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان الأفريقية المنكوبة بالجفاف والتصحر والفيضانات؛ |
(xi) Strengthen institutional arrangements and human resources capacity to provide effective leadership for coordination, planning, monitoring and championing of drought and desertification programmes at the regional, subregional and national levels; | UN | ' 11` تعزيز الترتيبات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية لتوفير القيادة الفعالة في مجال تنسيق البرامج المتعلقة بالجفاف والتصحر وتخطيطها ورصدها ومناصرتها على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني؛ |
93. With the assistance from international organizations, the Arab countries affected by drought have started to focus on drought relief measures. | UN | 93 - بدأت البلدان العربية التي أضيرت بالجفاف التركيز على تدابير الإغاثة من الجفاف، وذلك بمساعدة من المنظمات الدولية. |
The central issue for these communities is to implement measures that can further reduce the risks of drought and to minimize the economic and physical damage associated with drought. | UN | والقضية المركزية بالنسبة لهذه المجتمعات المحلية هي تنفيذ التدابير التي تحد أكثر من مخاطر الجفاف وتقلل من الأضرار الاقتصادية والمادية المقترنة بالجفاف إلى أدنى حد ممكن. |
Reducing vulnerability to drought and climate change: the Global Environment Facility pilot project in Africa | UN | الحد من قابلية التأثر بالجفاف والتغير المناخي: المشروع الرائد لمرفق البيئة العالمية في أفريقيا |
Index-based weather insurance represents an emerging innovative market scheme for managing risks associated with drought. | UN | ويمثل التأمين ضد مخاطر الطقس المستند إلى مؤشرات خطة مبتكرة ناشئة في السوق لإدارة المخاطر المرتبطة بالجفاف. |
:: Heavy precipitation events and increase in areas affected by drought | UN | :: هطول الأمطار الغزيرة وزيادة عدد المناطق المتأثرة بالجفاف |
As a result of frequent droughts, attention is being given to programmes on drought and food security. | UN | وقد بدأ توجيه الاهتمام إلى برامج تتعلق بالجفاف والأمن الغذائي، نتيجة لموجات الجفاف المتكررة. |
Most of their activities are concentrated on the provision of relief to the regions hardest hit by the drought. | UN | وتركز معظم أنشطتها على تقديم الإغاثة إلى أشد المناطق تضررا بالجفاف. |
It is also preparing a mechanism for the procurement of local wheat and barley seeds for distribution to farmers most affected by the drought. | UN | وتقوم أيضا بإعداد آلية لشراء بذور القمح والشعير المحلية لتوزيعها على أكثر المزارعين تضررا بالجفاف. |
The programme has now been suspended largely because of circumstances linked to the drought. | UN | وقد عُلِّق هذا البرنامج مؤخرا، ويرجع ذلك إلى حد بعيد لظروف تتصل بالجفاف. |
An emergency appeal for $378 million for the drought in the Horn of Africa was launched. | UN | وقد أعلن نداء للطوارئ، يبلغ 378 من ملايين الدولارات، فيما يتصل بالجفاف في منطقة القرن الأفريقي. |
She'll be fine. lt's too much sun. She's dehydrated. | Open Subtitles | ستكون بخير، انه من الشمس، انها مصابه بالجفاف |
No way to get out, no water. You'd dehydrate. | Open Subtitles | لا توجد طريقة للخروج، لا يوجد ماء، ستصاب بالجفاف. |
In others, drought-related increases in food prices drove up inflation. | UN | وفي بلدان أخرى، أدت الزيادات المرتبطة بالجفاف في أسعار المواد الغذائية إلى ارتفاع التضخم. |
He explained that Namibia, on account of its specific geographic conditions, was highly affected by desertification and land degradation and recognized its obligations under the UNCCD. | UN | فأوضح أن ناميبيا، نسبة لظروفها الجغرافية الخاصة، شديد التأثر بالجفاف وتدهور الأراضي، وهي تسلّم بالتزاماتها في إطار الاتفاقية. |
It has been a long 10 days, and I am parched. | Open Subtitles | كانت عشرة أيام طويلة وأنا احس بالجفاف |
The World Food Programme continued to provide relief assistance to drought- and flood-affected families in 11 districts. | UN | وواصل برنامج الأغذية العالمي تقديم مساعدات الإغاثة إلى الأسر المنكوبة بالجفاف والمتضررة من نقص الأغذية في 11 مقاطعة. |
We have also contributed additional funds through the World Food Programme to assist drought-affected people in the Horn of Africa. | UN | كما تبرعنا بأموال إضافية من خلال برنامج الأغذية العالمي لمساعدة السكان المتأثرين بالجفاف في القرن الأفريقي. |
Lately I've been trying to cut back'cause coffee actually dehydrates me so... oh. | Open Subtitles | في الليل انا احاول .. اقلل منها لإن القهوة في الحقيقة تصيبني بالجفاف لذلك .. اوه |