ويكيبيديا

    "بالجنايات الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • international crimes
        
    However, even if the provisions in the draft articles relating to international crimes can be thought to embody such an idea, they entail the following problems, and thus need to be fundamentally rethought. UN غير أنه حتى ولو افترض أن الأحكام الواردة في مشاريع المتعلقة بالجنايات الدولية تجسد هذه الفكرة، فإنها تستتبع المشاكل التالية ويلزم بالتالي إعادة التفكير في جوهرها.
    What the draft articles are supposed to accomplish through the provisions on international crimes may be achieved by means of collective security measures carried out by the United Nations Security Council. UN فعن طريق تدابير الأمن الجماعي التي يقوم بها مجلس الأمن في الأمم المتحدة يمكن تحقيق ما يفترض في مشاريع المواد أنها تسعى إلى تحقيقه من خلال الأحكام المتعلقة بالجنايات الدولية.
    Nevertheless, the decision not to draw up a full list of international crimes makes it all the more necessary that the determination of whether an international crime has been committed in a specific case should be entrusted to an impartial third party, as the former Special Rapporteur had proposed. UN غير أن ما تقرر من عدم إعداد قائمة كاملة بالجنايات الدولية يزيد من ضرورة إيكال مهمة تحديد وجود جناية دولية في حالة محددة لطرف ثالث محايد، كما اقترح المقرر الخاص السابق.
    The consequences currently attached to international crimes in articles 52 and 53 of the draft do not resemble the criminal penalties known to domestic law. UN ولا وجه للمقارنة بين اﻵثار المرتبطة حاليا بالجنايات الدولية في المادتين ٥٢ و ٥٣ من المشروع، والعقوبات الجنائية المعروفة في القانون الداخلي.
    It would be particularly difficult to discuss rules on countermeasures and on international crimes and their consequences without knowing at that point what the dispute-settlement regime was to be. UN وسيكون من الصعب بصورة خاصة مناقشة القواعد المتعلقة بالتدابير المضادة وتلك المتعلقة بالجنايات الدولية وآثارها دون أن يعرف في الوقت نفسه ما هو نظام تسوية المنازعات المزمع اعتماده.
    92. No doubt considerable imagination would be called for in giving effect to requirements such as these in relation to international crimes of State. UN ٢٩ - ولا شك أن اﻷمر سيتطلب الكثير من سعة الخيال للوفاء بمتطلبات كهذه فيما يتصل بالجنايات الدولية التي ترتكبها الدول.
    The " objective " character of responsibility was further described as being most apparent in relation to international crimes because it was in that context that the general and " objective " interests of the international community as a whole must be protected. UN كما وصف الطابع " الموضوعي " للمسؤولية بأنه واضح أشد الوضوح فيما يتعلق بالجنايات الدولية ﻷن هذا هو السياق الذي يجب أن تحمى فيه المصالح العامة و " الموضوعية " للمجتمع الدولي ككل.
    See above, para. 73. But in the event the draft articles were developed on the basis of a single notion of the “internationally wrongful act”, until the time came to ask what additional and further consequences were to attach to international crimes. UN ولكن في النهاية جرى تطوير مشاريع المواد على أساس مفهوم واحد ﻟ " الفعل غير المشروع دوليا " ، إلى أن حان الوقت للسؤال عن النتائج اﻹضافية والزائدة الواجب ربطها بالجنايات الدولية.
    86. For these reasons it can be seen that the consequences attached to international crimes in the present draft articles are limited, and for the most part non-exclusive, and that the procedural incidents of the concept are wholly undeveloped. UN ٦٨ - ولهذه اﻷسباب يمكن ملاحظة أن النتائج المرتبطة بالجنايات الدولية في مشاريع المواد الحالية محدودة، وهي في معظم الحالات غير نافية، وأن الحالات اﻹجرائية للمفهوم غير موضحة بالمرة.
    Articles 41 and 42 dealing with " serious breaches of essential obligations to the international community " have replaced the first reading text article 19, which dealt with " international crimes " . UN وقد حلت المادتان 41 و 42 اللتان تعالجان " الإخلالات الجسيمة بالتزامات أساسية تجاه المجتمع الدولي " محل نص القراءة الأولى للمادة 19، التي تتعلق " بالجنايات الدولية " .
    Turning to chapter IV, on international crimes, he said that article 19 had provoked heated discussion in the Commission, which had found it necessary to include a chapter on the consequences of an international crime committed by a State. UN ٢٥ - وتناول الفصل الرابع المتعلق بالجنايات الدولية فقال إن المادة ١٩ أثارت مناقشة حامية في لجنة القانون الدولي، التي رأت أنه يلزم إضافة فصل عن النتائج المترتبة على جناية دولية ترتكبها إحدى الدول.
    It could be argued that, under the law of international security, decisions were taken by political organs and under the law of State responsibility, decisions would be taken by judicial bodies and would be binding on all States on questions relating to international crimes. UN وذكر أنه يمكن المحاجة بأن اﻷجهزة السياسية هي التي تتخذ القرارات بمقتضى قانون اﻷمن الدولي، وأن الهيئات القضائية هي التي تتخذ القرارات بمقتضى قانون مسؤوليات الدول، وهي قرارات ملزمة لجميع الدول فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالجنايات الدولية.
    Mr. Ushakov expressed similar concerns, even with respect to international crimes: he did not share the view " that an international crime necessarily injured all States within the international community, since some of them would be injured directly, while others would not. UN وأعرب السيد أوشاكوف عن شواغل مماثلة، حتى فيما يتعلق بالجنايات الدولية: حيث أنه لم يؤيد الرأي القائل " بأن الجناية الدولية تضر حتما بجميع الدول داخل المجتمع الدولي، وذلك لأن بعض هذه الدول يمكن أن يتضرر بصورة مباشرة بينما لا يلحق هذا الضرر ببعضها الآخر.
    Some of the institutional problems which could arise in connection with the implementation of the rules relating to international crimes of States were discussed in our fifth report; Fifth report (A/CN.4/453/Add.3), paras. 89-117. UN ٥٧- وقد وردت اﻹشارة في تقريرنا الخامس)٥٢( إلى عدد من المشاكل المؤسسية التي يمكن أن تنشأ عن تطبيق القواعد المتعلقة بالجنايات الدولية للدول.
    The Government of Japan is therefore obliged to take a critical stance on certain provisions in the draft articles, in particular, those related to international crimes of States, “injured States”, countermeasures and the compulsory dispute settlement mechanism. UN ولذلك فإن حكومة اليابان مضطرة إلى اتخاذ موقف نقدي من بعض الأحكام الواردة في مشاريع المواد، ولا سيما، ما يتعلق منها بالجنايات الدولية للدول، و " الدول المضرورة " ، والتدابير المضادة، وآلية التسوية الإلزامية للمنازعات.
    It could be argued that under the law of international security decisions were taken by political organs and under the law of State responsibility decisions would be taken by judicial bodies and would be binding on all States on questions relating to international crimes. No such judicial body existed and it was highly unlikely that the international community would agree to establish one. UN ويمكن المحاجة بأن اﻷجهزة السياسية هي التي تتخذ القرارات بمقتضى قانون اﻷمن الدولي، وأن الهيئات القضائية هي التي تتخذ القرارات بمقتضى قانون مسؤوليات الدول، وهي قرارات ملزمة لجميع الدول فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالجنايات الدولية غير أنه لا وجود لمثل هذه الهيئة القضائية ومن المستبعد جدا أن يتفق المجتمع الدولي على إنشاء هيئة من هذا القبيل.
    In that context, of the five possible approaches suggested by the Special Rapporteur in relation to the international crimes of States, a preference was expressed for the second, which replaced the expression “international crimes” with “exceptionally serious wrongful acts”. UN وفي ذلك السياق، ومن بين النﱡهج الخمسة الممكنة التي اقترحها المقرر الخاص فيما يتعلق بالجنايات الدولية للدول، فُضﱢل النهج الثاني، الذي يستعيض عن عبارة " الجنايات الدولية " بعبارة " اﻷفعال غير المشروعة ذات الخطورة البالغة " .
    This Part replaces article 19 of the 1996 draft articles on international crimes of States and reflects the principle that there are certain consequences flowing from the basic concepts of peremptory norms of general international law and obligations to the international community as a whole in the field of State responsibility. UN ويحل هذا الجزء محل المادة 19 من مشروع المواد المتعلقة بالجنايات الدولية التي ترتكبها الدول(8) ويعكس المبدأ القائل بأن هناك عواقب محددة ناجمة عن المفاهيم الأساسية للقواعد القطعية للقانون الدولي العام ولالتزامات المجتمع الدولي برمته في مجال مسؤولية الدول(9).
    In yet other cases (notably the provisions on international crimes and certain provisions on countermeasures and on settlement of disputes) it seems necessary to jettison elements of the draft in their entirety if there is to be any hope of a final product which reflects what States would find acceptable. UN وفي حالات أخرى، )لا سيما اﻷحكام المتعلقة بالجنايات الدولية وبعض اﻷحكام المتعلقة بالتدابير المضادة وبتسوية المنازعات( ويبدو أن من الضروري الاستغناء عن عناصر برمتها من المشروع بما يتيح اﻷمل في التوصل إلى نص نهائي يعبر عما تعتبره الدول مقبولا.
    Above all, the notion of “objective” responsibility, which is a keynote of the draft articles, is more questionable in relation to international crimes than it is in relation to international delicts, and the case for some express and general requirement of fault (dolus, culpa) is stronger in relation to international crimes. UN وفوق كل شيء، فإن مفهوم المسؤولية " الموضوعية " ، وهو أمر أساسي بالنسبة لمشاريع المواد، أكثر عرضة للتشكيك فيما يتصل بالجنايات الدولية منه فيما يتصل بالجنح الدولية، ويكون الدفاع عن شرط ما صريح وعام للخطأ )القصد، اﻹهمال( أسهل فيما يتصل بالجنايات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد