ويكيبيديا

    "بالجنود الأطفال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • child soldiers
        
    The other was a collaborative follow-up to a two-year project on child soldiers in Africa by the Institute of Security Studies, South Africa. UN ويعد المشروع الآخر متابعة تضافرية لمشروع مدته سنتان متعلق بالجنود الأطفال في أفريقيا يضطلع به معهد الدراسات الأمنية في جنوب أفريقيا.
    :: World Conference on Children: Committees on child soldiers, Indigenous Children 2002 UN :: المؤتمر العالمي من أجل الطفل: اللجان المعنية بالجنود الأطفال وبأطفال الشعوب الأصلية، 2002
    The Protocol will also have significant implications for the scope of disarmament, demobilization and reintegration programmes for child soldiers. UN كذلك ستنجم عن البروتوكول آثار هامة بالنسبة لنطاق برامج نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج فيما يتعلق بالجنود الأطفال.
    Special procedures for DDRRR of child soldiers fully implemented UN :: التنفيذ التام للإجراءات الخاصة لبرنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن والإدماج فيما يتعلق بالجنود الأطفال.
    The Committee expresses concern that the 2008 child soldiers Accountability Act only criminalizes the recruitment of children under the age of 15 years and is therefore not in compliance with article 6, paragraph 1, of the Optional Protocol. UN 28- تعبّر اللجنة عن قلقها لأن قانون المساءلة المتعلق بالجنود الأطفال لعام 2008 لا يجرّم سوى تجنيد الأطفال دون سن الخامسة عشرة وهو بالتالي لا يمتثل للفقرة 1 من المادة 6 من البروتوكول الاختياري.
    Prostitution is a violation of human rights and constitutes violence against the person prostituted. Equally disturbing are exploitative labour trafficking, trafficking for organ removal and the trafficking of child soldiers. UN ويعتبر البغاء انتهاكا لحقوق الإنسان، ويشكل عنفا ضد البغايا؛ ومما يثير القلق بنفس القدر، عمليات الاتجار بالأشخاص لأغراض استغلال العمالة، والاتجار في مجال انتزاع الأعضاء، والاتجار بالجنود الأطفال.
    Further progress is required in the participation of women in security institutions and forces, in securing women's rights, and in the protection of children in armed conflict, especially in eliminating the recruitment of child soldiers. UN ويتعين إحراز المزيد من التقدم في مشاركة المرأة في مؤسسات الأمن وقواته، وفي ضمان حقوق المرأة، وفي حماية الأطفال في سياق النزاع المسلح، خاصة في القضاء على الاستعانة بالجنود الأطفال.
    It is important to stress that while the situation concerning child soldiers is extremely critical, the suffering and needs of the millions of children who did not become child soldiers cannot be ignored. UN ومن الأهمية بمكان التأكيد على أن الطابع الخطير للحالة المتعلقة بالجنود الأطفال لا ينبغي أن يصرف اهتمامنا عن معاناة واحتياجات الملايين من الأطفال الذين لم يصبحوا جنودا.
    Thirdly, and lastly, there should be a much more systematic awareness campaign against the use of child soldiers in all countries in conflict. UN وثالثا وأخيرا، ينبغي أن تُشن حملة تتسم بقدر أكبر من المنهجية للتوعية ضد الاستعانة بالجنود الأطفال في جميع البلدان المتورطة في صراعات.
    The role of non-governmental organizations in raising awareness of issues relating to child soldiers and in promoting the relevant optional protocol merited recognition. UN ويجدر الاعتراف بالدور الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في زيادة الوعي بالقضايا المتصلة بالجنود الأطفال وفي الترويج للبروتوكول الاختياري ذي الصلة.
    However, it remains for the parties to the conflict to desist from recruiting, to ensure access to existing child soldiers, and to refrain from re-recruiting demobilized children. UN غير أنه يتعين على أطراف الصراعات أن تكف عن تجنيدهم وضمان الاتصال بالجنود الأطفال الحاليين، وتمتنع عن إعادة تجنيد المسرحين منهم.
    Several speakers highlighted the critical importance of the issues reviewed and appreciated the work of UNICEF in post-conflict situations in many countries, including efforts for child soldiers. UN وأكد عدد من المتكلمين الأهمية الحيوية للقضايا التي تم استعراضها وأعرب عن تقديره لعمل اليونيسيف في الحالات اللاحقة للصراع في العديد من البلدان بما في ذلك الجهود المتعلقة بالجنود الأطفال.
    Furthermore, the Committee notes with appreciation that the State party's civilian peace promotion programmes have integrated issues relating to child soldiers. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة مع التقدير أن برامج الدولة الطرف في مجال تعزيز الجوانب المدنية للسلام تشمل قضايا تتعلق بالجنود الأطفال.
    89. UNICEF and its partner, the Bureau catholique pour l'enfance, continue to monitor and assist in the cases of former child soldiers who are being detained and tried in military courts. UN 89 - وتواصل اليونيسيف، إلى جانب شريكها المجلس الكاثوليكي للأطفال، جهود الرصد والمساعدة في الحالات المتعلقة بالجنود الأطفال السابقين الذين يجري احتجازهم ثم محاكمتهم داخل المحاكم العسكرية.
    61. One of the most serious violations of children's rights in Burundi has to do with child soldiers, to which both sides have recourse to swell the numbers of adult fighters. UN 61- ويتعلق أحد أخطر انتهاكات حقوق الطفل في بوروندي بالجنود الأطفال الذين يضمهم كلا الطرفين المتحاربين إلى صفوف المحاربين الكبار.
    It appreciated the State's efforts in the area of child soldiers and to undertake reforms of the justice system, as well as its willingness to work with human rights organizations, and encouraged the State to continue allowing special procedures to visit the country. UN وأعربت عن تقديرها للجهود التي تبذلها الدولة فيما يتعلق بالجنود الأطفال والقيام بإصلاحات في النظام القضائي، وكذلك استعدادها للعمل مع منظمات حقوق الإنسان، وشجعت الدولة على مواصلة السماح للإجراءات الخاصة بزيارة البلد.
    68. Luxembourg appreciated progress related to child soldiers, the abolition of death penalty and female genital mutilation. UN 68- وأعربت لكسمبرغ عن تقديرها للتقدم المحرز فيما يتصل بالجنود الأطفال وبإلغاء عقوبة الإعدام وبتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    62. There are also challenges in the disarmament, demobilization and reintegration process, especially with respect to former child soldiers from the non-State armed groups who seek refuge in Thailand. UN 62 - كما توجد تحديات بشأن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وبخاصة فيما يتعلق بالجنود الأطفال السابقين من الجماعات المسلحة غير الحكومية الذين يلتمسون اللجوء في تايلند.
    The Committee, while noting the enactment of the 2008 child soldiers Accountability Act to better comply with the Optional Protocol, regrets, however, that the Act does not criminalize recruitment of children up to 18 years. UN 9- تلاحظ اللجنة سنّ قانون المساءلة المتعلق بالجنود الأطفال لعام 2008 للامتثال بشكل أفضل للبروتوكول الاختياري، ولكنها تأسف لأن القانون لا يجرّم تجنيد الأطفال حتى سن الثامنة عشرة.
    The Committee recommends that the State Party consider amending the 2008 child soldiers Accountability Act to criminalize recruitment and involvement of children up to the age of 18 years. UN 10- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في تعديل قانون المساءلة المتعلق بالجنود الأطفال لتجريم تجنيد الأطفال حتى سن الثامنة عشرة واشتراكهم في النزاعات المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد