ويكيبيديا

    "بالجهات المانحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • donor
        
    • with donors
        
    • donors to
        
    • the donors
        
    • for donors
        
    • donors and
        
    • of donors
        
    • to donors
        
    • those donors
        
    • donors for the
        
    • donors with
        
    As a consequence, the generation of donor reports requires manual production. UN ونتيجة لذلك، أصبح لا بد من إعداد التقارير الخاصة بالجهات المانحة يدوياً.
    Family Health International expanded its donor base to approximately 120 donors in 2009. UN وسَّعت المنظمة الدولية لصحة الأُسرة قاعدتها الخاصة بالجهات المانحة لتشمل قرابة 150 جهة مانحة في عام 2009.
    It also meets with donors, upon request. UN كما يمكن أن تجتمع الأمانة بالجهات المانحة بناء على طلبها.
    I also call upon donors to enhance their commitment to support South Sudan at this crucial stage. UN كما أهيب بالجهات المانحة أن تعزز التزامها بدعم جمهورية جنوب السودان في هذه المرحلة الحاسمة.
    It also called on the donors to honour their pledges at the Geneva donors' round-table meeting held in November 2006. UN وأهاب أيضا بالجهات المانحة أن تفي بتعهداتها في اجتماع المائدة المستديرة للمانحين في جنيف المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    I call on the donor community to continue its critical support to the people of Somalia. UN وإنني أهيب بالجهات المانحة مواصلة دعمها الحاسم لشعب الصومال.
    donor contacts and government contacts. UN محاور الاتصال بالجهات المانحة وجهات الاتصال الحكومية.
    It called on the donor community to provide more assistance, both financial and technical, to UNHabitat programmes. UN وهي تهيب بالجهات المانحة أن تقدم مزيداً من المساعدة المالية والتقنية إلى برامج موئل الأمم المتحدة.
    46. Of course, these issues - indicators and accountability mechanisms for the donor community - raise challenging questions. UN 46- وبطبيعة الحال، تثير هذه القضايا - المؤشرات وآليات المساءلة الخاصة بالجهات المانحة - أسئلة معقدة.
    It also includes donor and developing country estimates for 2005 and projections for 2006. UN ويشمل أيضا تقديرات خاصة بالجهات المانحة والبلـــدان الناميــــة عــــن سنـــة 2005 وتوقعات عن سنة 2006.
    This will help to improve the analysis of donor profiles and the needs of Parties by providing data and information to help develop a database of donor profiles. UN وهذا من شأنه أن يساعد على تحليل أوضاع الجهات المانحة واحتياجات الأطراف وذلك بتقديم البيانات والمعلومات التي تساعد على تطوير قاعدة البيانات المتعلقة بالجهات المانحة.
    The High Commissioner could provide technical cooperation, while resident coordinators could facilitate contact with donors when countries needed additional financial assistance. UN ويمكن للمفوضة السامية توفير التعاون التقني، بينما يمكن للمنسقين المقيمين تيسير الاتصال بالجهات المانحة عندما تحتاج البلدان إلى مساعدة مالية إضافية.
    They assisted the Ministry to determine needs and inventories, and to liaise with donors on financing essential drugs procurement. UN وقدموا المساعدة إلى الوزارة لتحديد الاحتياجات وحصر الموجودات والاتصال بالجهات المانحة بشأن تمويل شراء العقاقير الأساسية.
    32. The Board held its annual meeting with donors on 16 February 2006. UN 32- عقد المجلس اجتماعه السنوي بالجهات المانحة في 16 شباط/فبراير 2006.
    In certain cases, it has led donors to withdraw from certain sectors. UN وفي بعض الحالات، أدى بالجهات المانحة إلى الانسحاب من بعض القطاعات.
    Many speakers called on donors to redouble their efforts to support UNICEF during these difficult times. UN وأهاب الكثير من المتكلمين بالجهات المانحة مضاعفة جهودها لتقديم الدعم إلى اليونيسيف في هذه الظروف الصعبة.
    He called on donors to display their commitment by paying priority attention to the sector, despite the financial crisis. UN وأهاب بالجهات المانحة أن تُظهر التزامها بالاهتمام بهذا القطاع على سبيل الأولوية، بالرغم من الأزمة المالية.
    They may have, however, moved the donors to start thinking about how they are going to meet their convention obligations of providing assistance as the process gathers momentum and actual implementation commences. UN غير أنها ربما حدت بالجهات المانحة إلى أن تبدأ بالتفكير عن الطريقة التي ستفي بها بالتزاماتها بمقتضى أحكام الاتفاقية في تقديم المساعدة مع تزايد زخم العملية والشروع في وضع الاتفاقية موضع التنفيذ.
    It was considered important for donors to show flexibility and help countries to respond to new situations or needs of an urgent nature. UN وارتئي أنه يجدر بالجهات المانحة إبداء مرونة ومساعدة البلدان على مواجهة ما يستجد من حالات طارئة واحتياجات ملحة.
    Lists of donors and funds received were distributed to the participants. UN ووزعت على المشاركين قوائم بالجهات المانحة والتبرعات الواردة.
    The High Representative continues to reach out to donors to contribute to the trust fund established by the Secretary-General to facilitate the implementation of and follow-up to the Almaty International Ministerial Conference. UN وما زال الممثل السامي يتصل بالجهات المانحة لكي تساهم في الصندوق الاستئماني الذي أنشأه الأمين العام لتيسير تنفيذ ومتابعة مؤتمر ألماتي الوزاري الدولي.
    8. Commends those donors that have increased their support to Burundi, and calls for rapid disbursement of funds committed at the conference of development partners, held on 28 February 2006 in Bujumbura; UN 8 - يشيد بالجهات المانحة التي زادت دعمها لبوروندي، ويدعو إلى التعجيل بدفع الأموال التي جرى التعهد بتقديمها في مؤتمر الشركاء في التنمية، المعقود في 28 شباط/فبراير 2006 في بوجمبورا؛
    External consultancy services will be required for the production of public information material, as well as for liaison with potential donors for the IYDD activities. The IYDD booklet UN وستدعو الحاجة إلى الاستعانة بالخدمات الاستشارية الخارجية لإنتاج المواد الإعلامية، فضلاً عن الاتصال بالجهات المانحة المحتملة لأنشطة السنة الدولية للصحارى والتصحر.
    Following the recommendation of several participants at the Conference to provide the same amount of support to Kosovo as that given to Serbia, Croatia, and Bosnia and Herzegovina, the Tribunal has approached potential donors with a proposal for the production of transcripts in Albanian for relevant cases. UN وبناء على توصية من عدة مشاركين في المؤتمر تدعو إلى أن يقدَّم إلى كوسوفو نفس كمية الدعم المخصص لصربيا وكرواتيا والبوسنة والهرسك، اتصلت المحكمة بالجهات المانحة المحتملة مقترحة إخراج نسخ بالألبانية في الحالات ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد