ويكيبيديا

    "بالجهود البناءة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • constructive efforts
        
    It further notes with appreciation the constructive efforts made by the highlevel and inter-ministerial delegation to provide additional information in the course of dialogue. UN كما تنوه اللجنة مع التقدير بالجهود البناءة التي بذلها الوفد الرفيع المستوى والمشترك بين الوزارات في سبيل توفير معلومات إضافية أثناء الحوار.
    I find it important, before concluding my statement, to commend once again the continued constructive efforts made by the two Vice-Chairmen, the ambassadors of Finland and Thailand. UN ويهمني قبل أن أختتم كلمتي أن أشير مرة أخرى بالجهود البناءة المتواصلة التي قام بها نائبا الرئيس سفيرا تايلند وفنلندا.
    Mongolia duly commends the constructive efforts of the Secretary-General to reform the United Nations and overcome its present financial crisis. UN وتشيد منغوليا إشادة واجبة بالجهود البناءة التي يبذلها اﻷمين العام ﻹصلاح اﻷمم المتحــدة والتغلب على أزمتها المالية الحالية.
    We also wish to pay a tribute to the constructive efforts of the informal group of developing and developed States that has met in recent months to prepare and revise a document which might resolve the outstanding difficulties. UN ونود أن نشيد أيضا بالجهود البناءة للمجموعة غير الرسمية للدول النامية والدول المتقدمة النمو التي اجتمعت في اﻷشهر القليلة الماضية ﻹعداد وتنقيح وثيقة قد تحسم الصعوبات المتبقية.
    Furthermore, the Committee notes with satisfaction the constructive efforts made by the multisectoral State party delegation to provide additional information and explanation during the dialogue. UN وفضلاً عن ذلك، تنوه اللجنة، مع الارتياح، بالجهود البناءة التي بذلها وفد الدولة الطرف المتعدد القطاعات لتقديم معلومات وتوضيحات إضافية خلال الحوار.
    Furthermore, the Committee notes with satisfaction the constructive efforts made by the multisectoral State party delegation to provide additional information and explanation during the dialogue. UN وفضلاً عن ذلك، تنوه اللجنة، مع الارتياح، بالجهود البناءة التي بذلها وفد الدولة الطرف المتعدد القطاعات لتقديم معلومات وتوضيحات إضافية خلال الحوار.
    Furthermore, the Committee notes with satisfaction the constructive efforts made by the multisectoral State party delegation to provide additional information and explanation during the dialogue. UN وفضلاً عن ذلك، تنوه اللجنة، مع الارتياح، بالجهود البناءة التي بذلها وفد الدولة الطرف المتعدد القطاعات لتقديم معلومات وتوضيحات إضافية خلال الحوار.
    Furthermore, the Committee notes with satisfaction the constructive efforts made by the multisectoral State party delegation to provide additional information and explanation during the dialogue. UN وفضلاً عن ذلك، تنوه اللجنة، مع الارتياح، بالجهود البناءة التي بذلها وفد الدولة الطرف المتعدد القطاعات لتقديم معلومات وتوضيحات إضافية خلال الحوار.
    It further notes with appreciation the constructive efforts made by the cross-sectoral delegation to provide additional information in the course of dialogue. UN كما تُنوّه اللجنة مع التقدير بالجهود البناءة التي بذلها الوفد الذي يمثل قطاعات متعددة من أجل تقديم معلومات إضافية أثناء الحوار.
    It welcomed that the national report identified the rights of the child as a key national priority, with special attention to eradicating child labour, and Indonesia's constructive efforts to address this issue, including through compulsory education policies. UN ورحبت بكون التقرير الوطني جعل من حقوق الطفل أولوية وطنية رئيسية، مع الاهتمام بوجه خاص بالقضاء على عمالة الأطفال، كما رحبت بالجهود البناءة لإندونيسيا من أجل معالجة هذه القضية، بوسائل منها وضع سياسات للتعليم الإلزامي.
    It welcomed that the national report identified the rights of the child as a key national priority, with special attention to eradicating child labour, and Indonesia's constructive efforts to address this issue, including through compulsory education policies. UN ورحبت بكون التقرير الوطني جعل من حقوق الطفل أولوية وطنية رئيسية، مع الاهتمام بوجه خاص بالقضاء على عمالة الأطفال، كما رحبت بالجهود البناءة لإندونيسيا من أجل معالجة هذه القضية، بوسائل منها وضع سياسات للتعليم الإلزامي.
    It is in the interest of all countries of the region to create, by constructive efforts, patience and mutual trust, the climate for the broadest cooperation and pragmatic solution of all questions, and of open bilateral issues in particular. UN إن من مصلحة بلدان المنطقة جميعاً أن تهيئ، بالجهود البناءة والصبر والثقة المتبادلة، المناخ الملائم لتوسيع نطاق التعاون إلى أقصى حد وللحل العملي لجميع المسائل، ولاسيما المسائل الثنائية المعلقة.
    It further notes with appreciation the constructive efforts made by the cross-sectoral delegation to provide additional information in the course of dialogue. UN كما تُنوّه اللجنة مع التقدير بالجهود البناءة التي بذلها الوفد الذي يمثل قطاعات متعددة من أجل تقديم معلومات إضافية أثناء الحوار.
    " The Security Council takes note of the constructive efforts being made to promote a peaceful settlement of the conflict in the context of the above-mentioned regional mediation process, including the meeting and agreement signed at Sirte on 18 April 1999. UN " ويحيط مجلس اﻷمن علما بالجهود البناءة المبذولة لتشجيع التسوية السليمة للصـراع، فـي سياق عملية الوساطة اﻹقليمية المذكورة أعلاه، بما في ذلك الاجتماع الذي عقد والاتفاق الذي وقﱢع في سرت في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    " The Council takes note of the constructive efforts being made to promote a peaceful settlement of the conflict in the context of the above-mentioned regional mediation process, including the meeting and agreement signed at Sirte on 18 April 1999. UN " ويحيط المجلس علما بالجهود البناءة المبذولة لتشجيع التسوية السلمية للصـراع، فـي سياق عملية الوساطة الإقليمية المذكورة أعلاه، بما في ذلك الاجتماع الذي عقد والاتفاق الذي وقّع في سرت في 18 نيسان/ أبريل 1999.
    We also wish to pay tribute to the constructive efforts of the informal group of developing and developed countries, which provided a draft " boat paper " , as it was called, as an invaluable basis for the draft resolution which we will adopt today. UN نود أيضا أن نشيد بالجهود البناءة التي بذلتها المجموعة غير الرسمية للبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، التي أعدت مشروع " ورقة القارب " ، كما أطلق عليها، باعتبارها أساسا لا يقدر بثمن لمشروع القرار الذي سنعتمده اليوم.
    2. Commends the constructive efforts of the UN including the presence of the ISAF throughout Afghanistan as envisaged in Bonn Agreement and mandated by UN Security Council Resolution No.1510 to assist the Afghan People in bringing back peace and normalcy to their Country. UN 2 - يشيد بالجهود البناءة للأمم المتحدة ومنها حضور القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أنحاء أفغانستان على وفق ما نص عليه اتفاق بون ووفق المهمة التي نص عليها قرار مجلس الأمن الدولي رقم 1510 لمساعدة الشعب الأفغاني على إعادة إحلال الأمن والتطبيع في البلاد.
    As regards draft resolution A/C.1/59/L.22 on accelerating the implementation of nuclear disarmament commitments, Spain wishes to pay tribute to the constructive efforts of the New Agenda Coalition, coordinated this year by Sweden, which led to this draft resolution. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/59/L.22 بشأن التعجيل بتنفيذ الالتزامات بنزع السلاح النووي، تود إسبانيا أن تشيد بالجهود البناءة التي يبذلها ائتلاف البرنامج الجديد، وتنسقها السويد هذا العام، وهي الجهود التي أفضت إلى مشروع القرار هذا.
    38. We welcome Security Council resolution 1506 of 12 September 2003 by which the sanctions imposed on Libya have been permanently lifted and commend the constructive efforts that Libya undertook in order to reach this positive result. UN 38 - نرحب بقرار مجلس الأمن 1506، المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2003، الذي رفعت بموجبه بصفة دائمة الجزاءات التي كانت مفروضة على ليبيا، ونشيد بالجهود البناءة التي بذلتها ليبيا من أجل التوصل إلى هذه النتيجة الإيجابية.
    2. Commends the constructive efforts of the UN including the presence of the ISAF throughout Afghanistan as envisaged in Bonn Agreement and mandated by UN Security Council Resolution No.1510 to assist the Afghan People in bringing back peace and normalcy to their Country. UN 2 - يشيد بالجهود البناءة للأمم المتحدة ومنها حضور القوة الدولية للمساعدة الأمنية في أنحاء أفغانستان وفق المهمة التي نص عليها قرار مجلس الأمن الدولي رقم 1510 لمساعدة الشعب الأفغاني على إعادة إحلال الأمن والتطبيع في البلاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد