ويكيبيديا

    "بالجهود التي يضطلع بها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • efforts undertaken by
        
    In that respect, I welcome the efforts undertaken by a number of countries to promote economic cooperation between them and the countries of Africa. UN وفي هذا الصدد، أرحب بالجهود التي يضطلع بها عدد من البلدان لتعزيز التعاون بينها وبين البلدان الأفريقية.
    The Committee took note of the efforts undertaken by the Executive Board of UNICEF and the Governing Council of UNDP to rationalize their meeting and documentation requirements. UN ٩ - أحاطت لجنة المؤتمرات علما بالجهود التي يضطلع بها المجلس التنفيذي لليونيسيف ومجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لترشيد احتياجاتهما من الاجتماعات والوثائق.
    They also noted the efforts undertaken by the Secretary-General in respect of stand-by arrangements and welcomed the responses so far received from Member States. UN كما نوهوا بالجهود التي يضطلع بها اﻷمين العام فيما يتعلق بالترتيبات الاحتياطية ورحبوا بالردود الواردة حتى اﻵن من الدول اﻷعضاء.
    The Committee took note of the efforts undertaken by the Executive Board of UNICEF and the Governing Council of UNDP to rationalize their meeting and documentation requirements. UN ١٠٣ - أحاطت لجنة المؤتمرات علما بالجهود التي يضطلع بها المجلس التنفيذي لليونيسيف ومجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لترشيد احتياجاتهما من الاجتماعات والوثائق.
    Furthermore, the Plenary took note of efforts undertaken by civil society and the Government of Côte d'Ivoire in accordance with the Washington Declaration to integrate small scale artisanal mining into the implementation of Kimberley Process. UN وعلاوة على ذلك، أحاط الاجتماع العام علما بالجهود التي يضطلع بها المجتمع المدني وحكومة كوت ديفوار وفقا لإعلان واشنطن لإدماج استخراج الماس الحرفي والصغير النطاق في تنفيذ عملية كيمبرلي.
    The Security Council welcomes the efforts undertaken by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to promote border management cooperation in drug control between Afghanistan and its neighbours. UN ويرحب مجلس الأمن بالجهود التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتعزيز التعاون في إدارة الحدود في مجال مكافحة المخدرات بين أفغانستان وجيرانها.
    Taking note with appreciation of the efforts undertaken by the Executive Secretary to ensure that the UNCCD goals and objectives, particularly those relating to poverty eradication and sustainable development, were duly noted in the outcome of the Summit, UN وإذ يحيط علما مع التقدير بالجهود التي يضطلع بها الأمين التنفيذي لضمان الإحاطة الواجبة في نتائج مؤتمر القمة بأهداف ومقاصد الاتفاقية، وخاصة ما يتعلق منها بالقضاء على الفقر وبالتنمية المستدامة،
    His delegation welcomed the efforts undertaken by the Secretary-General, the Special Rapporteurs of the Commission on Human Rights, the Office of the High Commissioner for Human Rights and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and expressed its satisfaction at the convening of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. UN وذكر أن وفده يرحب بالجهود التي يضطلع بها اﻷمين العام والمقررون الخاصون للجنة حقوق اﻹنسان ومكتب مفوض اﻷمم السامي لحقوق اﻹنسان ولجنة القضاء على التمييز العنصري، وأعرب عن ارتياحه لعقد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    3. Welcomes with appreciation the efforts undertaken by the Secretary-General in drawing the attention of the international community to the acute humanitarian problems of Tajikistan and in mobilizing assistance for the implementation of the General Agreement and the rehabilitation and reconstruction of the country; UN ٣ - ترحب مع التقدير بالجهود التي يضطلع بها اﻷمين العام من أجل توجيه اهتمام المجتمع الدولي إلى المشاكل اﻹنسانية الحادة في طاجيكستان وتعبئة المساعدة لتنفيذ الاتفاق العام وﻹنعاش البلد وتعميره؛
    4. Welcomes with appreciation the efforts undertaken by the Secretary-General in drawing the attention of the international community to the acute humanitarian problems of Tajikistan and in mobilizing assistance for the implementation of the General Agreement and the rehabilitation and reconstruction of the country; UN ٤ - ترحب مع التقدير بالجهود التي يضطلع بها اﻷمين العام من أجل توجيه اهتمام المجتمع الدولي إلى المشاكل اﻹنسانية الحادة في طاجيكستان وتعبئة المساعدة لتنفيذ الاتفاق العام وﻹنعاش البلد وتعميره؛
    3. Welcomes with appreciation the efforts undertaken by the Secretary-General in drawing the attention of the international community to the acute humanitarian problems of Tajikistan and in mobilizing assistance for the implementation of the General Agreement and the rehabilitation and reconstruction of the country; UN ٣ - ترحب مع التقدير بالجهود التي يضطلع بها اﻷمين العام من أجل توجيه اهتمام المجتمع الدولي إلى المشاكل اﻹنسانية الحادة في طاجيكستان وتعبئة المساعدة لتنفيذ الاتفاق العام وﻹنعاش وتعمير البلد؛
    In that context, we also welcome the efforts undertaken by Presidents of the General Assembly, past and present, to reinforce the role and functions of the President and the Office, including, most recently, the handbook issued by the Permanent Mission of Switzerland in cooperation with His Excellency Mr. Joseph Deiss, President of the Assembly at its sixty-fifth session. UN وفي ذلك السياق، نرحب أيضا بالجهود التي يضطلع بها رؤساء الجمعية العامة، في الماضي والحاضر، لتعزيز دور ومهام الرئيس والمكتب، بما في ذلك، قبل وقت قصير، الدليل الذي أصدرته البعثة الدائمة لسويسرا بالتعاون مع معالي السيد جوزيف ديس، رئيس الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    3. Also takes note of the efforts undertaken by UNFPA to implement the revised strategic direction and the recommendations of the midterm review of the strategic plan, 2008-2013, through the business plan; UN 3- يحيط علماً أيضاً بالجهود التي يضطلع بها صندوق الأمم المتحدة للسكان لتنفيذ التوجيه الاستراتيجي المنقح وتوصيات استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2013، من خلال خطة العمل؛
    3.. Also takes note of the efforts undertaken by UNFPA to implement the revised strategic direction and the recommendations of the midterm review of the strategic plan, 2008-2013, through the business plan; UN 3- يحيط علماً أيضاً بالجهود التي يضطلع بها صندوق الأمم المتحدة للسكان لتنفيذ التوجيه الاستراتيجي المنقح وتوصيات استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2013، من خلال خطة العمل؛
    3. Also takes note of the efforts undertaken by UNFPA to implement the revised strategic direction and the recommendations of the midterm review of the strategic plan, 2008-2013, through the business plan; UN 3- يحيط علماً أيضاً بالجهود التي يضطلع بها صندوق الأمم المتحدة للسكان لتنفيذ التوجيه الاستراتيجي المنقح وتوصيات استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2013، من خلال خطة العمل؛
    (c) Also take note of the efforts undertaken by UNFPA to implement the revised strategic direction and recommendations of the midterm review of the strategic plan, 2008-2013, through the business plan; UN (ج) يحيط علما أيضا بالجهود التي يضطلع بها الصندوق لتنفيذ الاتجاه الاستراتيجي المنقح وتوصيات استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2013، من خلال خطة العمل؛
    The Advisory Committee welcomes the efforts undertaken by the Secretary-General to ensure that the capital master plan contributes to the overall aim of " greening the United Nations " and notes that the aforementioned sustainability initiatives are being pursued within existing resources. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالجهود التي يضطلع بها الأمين العام للتأكد من أن المخطط العام لتجديد مباني المقر يساهم في الهدف الشامل المتمثل في " تخضير الأمم المتحدة " ، وتلاحظ أنه يتم السعي إلى تحقيق مبادرات الاستدامة المذكورة أعلاه في حدود الموارد المتاحة.
    9. Welcomes the efforts undertaken by the United Nations Office on Drugs and Crime focusing on providing long-term sustainable technical assistance in the area of penal reform to Member States in post-conflict situations, in particular in Africa, in cooperation with the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat, and the increased synergy between the two entities; UN 9- يرحّب بالجهود التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في التركيز على تقديم المساعدة التقنية المستدامة والطويلة الأمد في مجال إصلاح نظم العقوبات في الدول الأعضاء في حالات ما بعد الصراعات، وخصوصا في أفريقيا، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة، وبزيادة التآزر بين الهيئتين؛
    9. Welcomes the efforts undertaken by the United Nations Office on Drugs and Crime focusing on providing long-term sustainable technical assistance in the area of penal reform to Member States in post-conflict situations, in particular in Africa, in cooperation with the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat, and the increased synergy between the two entities; UN 9 - يرحّب بالجهود التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في التركيز على تقديم المساعدة التقنية المستدامة والطويلة الأمد في مجال إصلاح نظم العقوبات في الدول الأعضاء في حالات ما بعد الصراعات، وخصوصا في أفريقيا، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة، وبزيادة التآزر بين الهيئتين؛
    9. Welcomes the efforts undertaken by the United Nations Office on Drugs and Crime focusing on providing long-term sustainable technical assistance in the area of penal reform to Member States in post-conflict situations, in particular in Africa, in cooperation with the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat, and the increased synergy between the two entities; UN 9 - يرحب بالجهود التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والتي تركز على تقديم المساعدة التقنية المستدامة والطويلة الأمد في مجال إصلاح نظام العقوبات إلى الدول الأعضاء في حالات ما بعد انتهاء الصراع، وخصوصا في أفريقيا، بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة وبزيادة التآزر بين الهيئتين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد