ويكيبيديا

    "بالجهود الرامية إلى معالجة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • efforts to address
        
    In implementing that action plan, the Government of Indonesia has been working closely with local government to build a solid foundation to speed efforts to address youth employment. UN وفي تنفيذ خطة العمل تلك، دأبت حكومة إندونيسيا على العمل بشكل وثيق مع الحكومة المحلية لبناء قاعدة راسخة للتعجيل بالجهود الرامية إلى معالجة تشغيل الشباب.
    It applauded efforts to address child abuse and negligence, although it regretted that the Children's Authority Act had not been fully implemented. UN وأشادت بالجهود الرامية إلى معالجة مشكل الإساءة للأطفال وإهمالهم، ولكنها أعربت عن أسفها لأن قانون الهيئات المعنية بشؤون الطفل لم يُنفَّذ بالكامل.
    61. Romania welcomed efforts to address the effects of long-term situations that at times harmed the rights of the citizens. UN 61- ورحبت رومانيا بالجهود الرامية إلى معالجة الآثار المترتبة عن أوضاع طويلة الأمد والمضرة أحياناً بحقوق المواطنين.
    Investment in mitigation and adaptation should go hand in hand with efforts to address and respond to the international security threat posed by climate change. UN وينبغي أن يقترن الاستثمار في جهود التكيف والتخفيف بالجهود الرامية إلى معالجة ومواجهة التهديد الذي يتعرض له الأمن الدولي جراء تغير المناخ.
    This situation has persisted throughout the reviewed period, stymieing progress in the political area and negatively affecting efforts to address the rapidly deteriorating Palestinian humanitarian crisis. UN واستمرت هذه الحالة طوال الفترة المشمولة بالاستعراض، مما أعاق التقدم في المجال السياسي وأضر بالجهود الرامية إلى معالجة الأزمة الإنسانية الفلسطينية الآخذة في التدهور سريعا.
    53. It appears to the Advisory Committee that efficiency efforts and so-called projects to find new and economical methods of performing functions seem to have been related mainly to efforts to address the immediate short-term effects of the budgetary reductions of 1996–1997. UN ٥٣ - ويبدو للجنة الاستشارية أن جهود الكفاءة وما يدعى مشاريع العثور على طرائق جديدة واقتصادية للقيام بالوظائف إنما كانت تتصل أساسا بالجهود الرامية إلى معالجة اﻵثار الفورية القصيرة اﻷجل الناشئة عن التخفيضات في ميزانية الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Another important aspect of engaging the host government in efforts to protect civilians was ensuring that there were different levels of engagement, from senior mission leadership through to the working level, between the peacekeeping missions, and within the government, on efforts to address protection concerns in a coherent manner. UN ومن الجوانب الهامة الأخرى لإشراك الحكومة المضيفة في جهود حماية المدنيين ضمان وجود مستويات مختلفة للتعامل، بدءا بالقيادة العليا للبعثة ووصولا إلى مستوى العمل فيها، بين بعثات حفظ السلام وداخل الحكومة، في ما يتعلق بالجهود الرامية إلى معالجة شواغل الحماية على نحو متسق.
    147.137. Further advance efforts to address the root cause of trafficking and to protect and support victims of trafficking (Trinidad and Tobago); 147.138. UN 147-137- مواصلة النهوض بالجهود الرامية إلى معالجة الأسباب الجذرية للاتجار بالأشخاص وحماية ضحايا الاتجار ودعمهم (ترينيداد وتوباغو)؛
    Step up efforts to address the problem of high school dropout rates particularly in the secondary schools and continue to invest in education (Turkey); UN 87- أن تعجّل بالجهود الرامية إلى معالجة مشكلة ارتفاع معدّلات الانقطاع عن الدراسة لا سيما في مرحلة التعليم الثانوي، وأن تواصل الاستثمار في التعليم (تركيا)؛
    8. Efforts to increase women's participation in the process of preventing, resolving and recovering from conflict are inextricably linked to efforts to address the impact of conflict on women and to the need to adopt a gender perspective on peacebuilding. UN 8 - إن الجهود الرامية إلى زيادة مشاركة المرأة في عمليات منع نشوب النزاعات وتسويتها والتعافي منها ترتبط على نحو لا يمكن تجاهله بالجهود الرامية إلى معالجة أثر النزاع على المرأة، وبالحاجة إلى اعتماد منظور جنساني في مجال بناء السلام.
    90. Serious challenges remained, however, and the draft resolution called on the Government of Myanmar to, inter alia, step up its efforts to end remaining human rights violations and abuses and to take necessary measures to ensure accountability and end impunity, as well as to accelerate its efforts to address the situation of ethnic and religious minorities. UN ٩٠ - وأشار إلى أنه لا تزال هناك مع ذلك تحديات خطيرة، ومشروع القرار يطالب حكومة ميانمار بجملة أمور من بينها تكثيف جهودها الرامية إلى إنهاء انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان المتبقية، واتخاذ التدابير اللازمة لضمان المساءلة ووضع حد للإفلات من العقاب، وكذلك التعجيل بالجهود الرامية إلى معالجة أوضاع الأقليات الإثنية والدينية.
    218. Encourages States and relevant international institutions to improve efforts to address coral bleaching by, inter alia, improving monitoring to predict and identify bleaching events, supporting and strengthening action taken during such events and improving strategies to manage reefs to support their natural resilience and enhance their ability to withstand other pressures, including ocean acidification; UN 218 - تشجع الدول والمؤسسات الدولية المعنية على النهوض بالجهود الرامية إلى معالجة ابيضاض المرجان، بسبل منها تحسين الرصد في مجال توقع حوادث الابيضاض وتحديدها، ودعم الإجراءات المتخذة أثناء تلك الحوادث وتعزيزها، والنهوض باستراتيجيات إدارة الشعاب لدعم منعتها الطبيعية وتحسين قدرتها على مقاومة الضغوط الأخرى، بما فيها تحمض المحيطات؛
    183. Encourages States and relevant international institutions to improve efforts to address coral bleaching by, inter alia, improving monitoring to predict and identify bleaching events, supporting and strengthening action taken during such events and improving strategies to manage reefs to support their natural resilience and enhance their ability to withstand other pressures, including ocean acidification; UN 183 - تشجع الدول والمؤسسات الدولية المختصة على النهوض بالجهود الرامية إلى معالجة ابيضاض المرجان، بسبل منها تحسين الرصد في مجال توقع حوادث الابيضاض وتحديدها، ودعم وتعزيز الإجراءات المتخذة أثناء تلك الحوادث، والنهوض باستراتيجيات إدارة الشعاب لدعم منعتها الطبيعية وتحسين قدرتها على مقاومة الضغوط الأخرى، بما فيها تحمض المحيطات؛
    202. Encourages States and relevant international institutions to improve efforts to address coral bleaching by, inter alia, improving monitoring to predict and identify bleaching events, supporting and strengthening action taken during such events and improving strategies to manage reefs to support their natural resilience and enhance their ability to withstand other pressures, including ocean acidification; UN 202 - تشجع الدول والمؤسسات الدولية المختصة على النهوض بالجهود الرامية إلى معالجة ابيضاض المرجان، بسبل منها تحسين الرصد في مجال توقع حوادث الابيضاض وتحديدها، ودعم الإجراءات المتخذة أثناء تلك الحوادث وتعزيزها، والنهوض باستراتيجيات إدارة الشعاب لدعم منعتها الطبيعية وتحسين قدرتها على مقاومة الضغوط الأخرى، بما فيها تحمض المحيطات؛
    182. Encourages States and relevant international institutions to improve efforts to address coral bleaching by, inter alia, improving monitoring to predict and identify bleaching events, supporting and strengthening action taken during such events and improving strategies to manage reefs to support their natural resilience and enhance their ability to withstand other pressures, including ocean acidification; UN 182 - تشجع الدول والمؤسسات الدولية المختصة على النهوض بالجهود الرامية إلى معالجة ابيضاض المرجان، بسبل منها تحسين الرصد في مجال توقع حوادث الابيضاض وتحديدها، ودعم الإجراءات المتخذة أثناء تلك الحوادث وتعزيزها، والنهوض باستراتيجيات إدارة الشعاب لدعم منعتها الطبيعية وتحسين قدرتها على مقاومة الضغوط الأخرى، بما فيها تحمض المحيطات؛
    138. Encourages States and relevant international institutions to improve efforts to address coral bleaching by, inter alia, improving monitoring to predict and identify bleaching events, supporting and strengthening action taken during such events and improving strategies to manage reefs to support their natural resilience and enhance their ability to withstand other pressures, including projected ocean acidification; UN 138 - تشجع الدول والمؤسسات الدولية المختصة على النهوض بالجهود الرامية إلى معالجة ابيضاض المرجان، بسبل منها تحسين الرصد في مجال توقع حوادث الابيضاض وتحديدها، ودعم وتعزيز الإجراءات المتخذة أثناء تلك الحوادث، والنهوض باستراتيجيات إدارة الشعاب لدعم مناعتها الطبيعية وتحسين قدرتها على مقاومة الضغوط الأخرى، بما فيها ظاهرة تحمض المحيطات المتوقعة؛
    7. As for UNCTAD's research and analysis activities, some delegates welcomed efforts to address new and emerging issues, such as migration, climate change and the food crisis; others, however, questioned the soundness of some of its analytical results, particularly those on climate change contained in the Trade and Development Report, 2009. UN 7 - وفيما يتعلق بأنشطة البحث والتحليل، رحب بعض المندوبين بالجهود الرامية إلى معالجة القضايا الجديدة والناشئة مثل الهجرة وتغير المناخ والأزمة الغذائية؛ على أن آخرين شككوا في سلامة بعض النتائج التحليلية الصادرة عن الأونكتاد، وخصوصاً تلك المتعلقة بتغير المناخ والواردة في تقرير التجارة والتنمية لعام 2009.
    110. We further call on States and relevant international institutions to improve efforts to address coral bleaching by, inter alia, improving monitoring to predict and identify bleaching events, supporting and strengthening action taken during such events, and improving strategies to manage reefs to support their natural resilience and enhance their ability to withstand other pressures, including ocean acidification. UN 110 - وندعو كذلك الدول والمؤسسات الدولية المختصة إلى النهوض بالجهود الرامية إلى معالجة ابيضاض المرجان، بسبل منها تحسين الرصد في مجال توقع حوادث الابيضاض وتحديدها، ودعم الإجراءات المتخذة أثناء تلك الحوادث وتعزيزها، والنهوض باستراتيجيات إدارة الشعاب لدعم منعتها الطبيعية وتحسين قدرتها على مقاومة الضغوط الأخرى، بما فيها تحمض المحيطات.
    110. We further call on States and relevant international institutions to improve efforts to address coral bleaching by, inter alia, improving monitoring to predict and identify bleaching events, supporting and strengthening action taken during such events, and improving strategies to manage reefs to support their natural resilience and enhance their ability to withstand other pressures, including ocean acidification. UN 110 - وندعو كذلك الدول والمؤسسات الدولية المختصة إلى النهوض بالجهود الرامية إلى معالجة ابيضاض المرجان، بسبل منها تحسين الرصد في مجال توقع حوادث الابيضاض وتحديدها، ودعم الإجراءات المتخذة أثناء تلك الحوادث وتعزيزها، والنهوض باستراتيجيات إدارة الشعاب لدعم منعتها الطبيعية وتحسين قدرتها على مقاومة الضغوط الأخرى، بما فيها تحمض المحيطات.
    7. As for UNCTAD's research and analysis activities, some delegates welcomed efforts to address new and emerging issues, such as migration, climate change and the food crisis; others, however, questioned the soundness of some of its analytical results, particularly those on climate change contained in the Trade and Development Report, 2009. UN 7- وفيما يتعلق بأنشطة البحث والتحليل، رحب بعض المندوبين بالجهود الرامية إلى معالجة القضايا الجديدة والناشئة مثل الهجرة وتغير المناخ والأزمة الغذائية؛ على أن آخرين شككوا في سلامة بعض النتائج التحليلية الصادرة عن الأونكتاد، وخصوصاً تلك المتعلقة بتغير المناخ والواردة في تقرير التجارة والتنمية لعام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد