In conjunction with national efforts, the Fund has promoted a clearer response to the HIV/AIDS epidemic. | UN | وبالاقتران بالجهود الوطنية شجع الصندوق استجابة أوضح لوباء فيروس الإيدز. |
A series of international conferences was organized in relation with national efforts to commemorate the Year on the initiative of the Special Adviser: | UN | ونُظِّمت مجموعة من المؤتمرات الدولية تتصل بالجهود الوطنية المبذولة للاحتفال بالسنة: |
Moreover, new needs had emerged in relation to national efforts to cope with climate change in many countries. | UN | وعلاوةً على ذلك، فقد ظهرت احتياجات جديدة ذات صلة بالجهود الوطنية الرامية إلى التكيف مع تغير المناخ في بلدان كثيرة. |
In terms of national efforts for migrant integration, the Italian Committee for Islam (Comitato per l'Islam Italiano) continued its activities. | UN | وفيما يتعلق بالجهود الوطنية لإدماج المهاجرين، تابعت اللجنة الإيطالية المعنية بشؤون الإسلام تنفيذ أنشطتها. |
The dialogue also provided an opportunity to build a regional consensus on which policies and procedures could be adopted to best advance national efforts in this area. | UN | وقد هيَّأ الحوار أيضاً فرصة لبناء توافق آراء إقليمي بشأن السياسات والإجراءات التي يمكن اعتمادها للنهوض على أفضل وجه بالجهود الوطنية في هذا المجال. |
Reference was made to national efforts to eradicate illicit cannabis fields and, where possible, to plant substitute crops. | UN | ونُوِّهَ بالجهود الوطنية المبذولة لاستئصال المزروعات من القنَّب، وزراعة محاصيل بديلة، حيثما كان ذلك ممكناً. |
The Co-Chairs invited Croatia to inform the States Parties the progress that has been made in establishing a centralised data collection system and how these efforts relate to broader national efforts to collect disability data. | UN | ودعا الرئيسان المشاركان كرواتيا إلى إخبار الدول الأطراف بالتقدم المحرز فيما يخص إنشاء نظام مركزي لجمع البيانات وكيفية ارتباط هذه الجهود بالجهود الوطنية الأوسع لجمع بيانات الإعاقة. |
50. The Committee welcomes the national efforts to improve the system of data collection and update gender indicators. | UN | 50- ترحب اللجنة بالجهود الوطنية المبذولة لتحسين نظام جمع المعلومات وتحديث المؤشرات الجنسانية. |
The United Nations provides support in relation to national efforts to develop the necessary legal frameworks and programmes, for example, in Kosovo and Uganda. | UN | وتقدم الأمم المتحدة الدعم فيما يتصل بالجهود الوطنية لوضع الأطر والبرامج القانونية الضرورية، في بلدان مثل كوسوفو وأوغندا. |
Prompt, resolute and concerted action by the international community can then become a factor for success, inasmuch as its temporary and subsidiary character with respect to national efforts is clear and well defined. | UN | والعمل الفوري والحاسم والمتضافر من جانب المجتمع الدولي يمكنه أن يصبح عندئذ عاملا للنجاح، بمقدار ما يكون طابعه المؤقت والفرعي واضحا ومحددا بإتقان فيما يتصل بالجهود الوطنية. |
It should welcome and support national efforts to develop efficient frameworks for official oversight of short-term capital flows and trade in currencies. | UN | وينبغي أن يرحب بالجهود الوطنية الرامية إلى وضع أطر فعالة للإشراف الرسمي على التدفقات الرأسمالية القصيرة الأجل والتجارة بالعملات ويدعم هذه الجهود. |
It is thus essential for the international community to renew commitment and support to national efforts for capacity-building in developing countries in this regard to enable them to better formulate and implement policies for sustainable energy development. | UN | ومن الضروري بالتالي للمجتمع الدولي أن يجدد التزامه ودعمه فيما يتصل بالجهود الوطنية لبناء القدرات في البلدان النامية في هذا الشأن لتمكينها من تحسين وضع وتنفيذ السياسات الخاصة بتنمية الطاقة المستدامة. |
Fulfilling such commitments, together with the national efforts of beneficiary countries and more flexible conditions, could significantly expedite increasing the number of countries reaching the completion point. | UN | ومن شأن الوفاء بهذه الالتزامات، واقترانها بالجهود الوطنية للبلدان المستفيدة وبشروط أكثر مرونة، أن يساعد في التعجيل بدرجة كبيرة من زيادة عدد البلدان التي تصل إلى نقطة الاكتمال. |
The following examples, from different regions, of national efforts to operationalize integrated human resource development programmes provide evidence both of the success of the approach and the difficulties in establishing it. | UN | وتوفر اﻷمثلة التالية من مختلف المناطق، والمتعلقة بالجهود الوطنية المبذولة لتنفيذ برامج تنمية الموارد البشرية المتكاملة الدليل على نجاح ذلك النهج والصعوبات التي اعترضت وضعه. |
118. Policies to develop the informal system should begin with national efforts to seek to determine the overall magnitude of the operations and the role of the system. | UN | ١١٨ - وينبغي لسياسات تطوير النظام غير الرسمي أن تبدأ بالجهود الوطنية سعيا وراء تحديد الحجم الكلي لعمليات النظام ودوره. |
His delegation believed that the Court provided a response to concerns of political selectivity that were sometimes raised with respect to national efforts to combat impunity. | UN | وقال إن وفده يعتقد أن المحكمة أجابت على الشواغل بشأن مسألة الانتقائية السياسية التي تُثار في بعض الأحيان فيما يتعلق بالجهود الوطنية لمكافحة الإفلات من العقاب. |
52. The Committee welcomes the national efforts to improve the system of data collection and update gender indicators. | UN | 52 - ترحب اللجنة بالجهود الوطنية التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين نظام جمع البيانات واستكمال المؤشرات الجنسانية. |
We also welcome national efforts to ensure gender equality, and we encourage States to continue making progress on education and literacy. | UN | كما نرحب بالجهود الوطنية المبذولة لضمان المساواة بين الجنسين، ونشجع الدول على مواصلة إحراز تقدم في مجال التعليم ومحو الأمية. |
The European Union also welcomed national efforts to disseminate and implement international humanitarian law, particularly through training of armed forces. | UN | والاتحاد الأوروبي يرحب كذلك بالجهود الوطنية الرامية إلى نشر وتنفيذ القانون الإنساني الدولي، ولا سيما عن طريق تدريب القوات المسلحة. |
It also welcomed national efforts made to address concerns highlighted by treaty bodies and special procedures in areas such as violence against women, treatment of human rights defenders, extrajudicial killings and enforced disappearances. | UN | كما رحبت بالجهود الوطنية المبذولة للتصدي للشواغل التي أبرزتها هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة في مجالات مثل ممارسة العنف ضد المرأة، ومعاملة المدافعين عن حقوق الإنسان، وأعمال القتل خارج القضاء وحالات الاختفاء القسري. |