ويكيبيديا

    "بالجوانب الإجرائية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • procedural aspects
        
    • about process
        
    This had been more articulated with regard to procedural aspects. UN وأُعرِب عن ذلك بصورة أوضح فيما يتعلق بالجوانب الإجرائية.
    Some delegations observed that details regarding the procedural aspects of the conduct of environmental impact assessments would need to be resolved during the negotiations of an instrument. UN ولاحظ بعض الوفود أنه يتعين تسوية التفاصيل المتعلقة بالجوانب الإجرائية لإجراء تقييمات الأثر البيئي أثناء المفاوضات بشأن إبرام الصك الجديد.
    Some of the conclusions on the procedural aspects of immunity, including the timing of consideration and the means of notification of immunity, had found general agreement within the Commission. UN وكانت بعض الاستنتاجات المتعلقة بالجوانب الإجرائية للحصانة، بما في ذلك توقيت النظر في الحصانة ووسائل الإخطار بها، موضع اتفاق عام داخل اللجنة.
    We have made great efforts and expended a lot of energy with respect to the procedural aspects to the detriment of the substance, which is of course what we should really be striving to address. UN وقد بذلنا الكثير من الجهد واستهلكنا الكثير من الطاقة فيما يتعلق بالجوانب الإجرائية على حساب المضمون، وهو بالطبع ما يجب علينا حقا أن نسعى جاهدين من أجل التصدي له.
    It also means not being prescriptive about process in order to avoid the danger of reinforcing rigid and formulaic approaches. UN وهي تعني أيضا عدم الالتزام الحرفي بالجوانب الإجرائية لتجنب خطر تعزيز استخدام نهج صارمة ورسمية.
    Work on the procedural aspects of the topic might well serve to elucidate the source and nature of the obligation, the crimes to which it applied and the link to universal jurisdiction. UN فمن شأن العمل المتعلق بالجوانب الإجرائية للموضوع أن يفيد في إلقاء الضوء على مصدر الالتزام وطبيعته، والجرائم التي ينطبق عليها وعلاقته بمبدأ الولاية القضائية العالمية.
    My delegation has also comments and questions regarding the procedural aspects as well as the substance of document CD/2007/L.1. UN ولدى وفدي أيضاً تعليقات وأسئلة تتعلق بالجوانب الإجرائية فضلاً عن جوهر الوثيقة CD/2007/L.1.
    As my delegation expressed earlier, there are serious comments and questions regarding the procedural aspects, as well as the substance, of document CD/2007/L.1. UN وكما قال وفد بلدي في وقت مبكر، ثمة تعليقات ومسائل هامة فيما يتعلق بالجوانب الإجرائية وبجوهر الوثيقة CD/2007/L.1.
    With respect to the procedural aspects of the provisional agenda, the secretariat has identified the following framework, in accordance with previous practice at world conferences: UN وفيما يتعلق بالجوانب الإجرائية لجدول الأعمال المؤقت، وضعت الأمانة الإطار التالي تمشياً مع ما جرى عليه العرف في المؤتمرات العالمية:
    I hope that we will have at least a paper that we can fax to our respective heads of State or heads of Government to say that these are the decisions on the procedural aspects of the Summit that they are going to attend. UN ويحدوني الأمل أن تكون لدينا على الأقل ورقة يمكن أن نبعثها بالفاكس لرؤساء دولنا أو حكوماتنا لنقول لهم هذه هي القرارات المتعلقة بالجوانب الإجرائية لمؤتمر القمة الذي سيحضرونه.
    The Commission considered various proposals on issues relating to procedural aspects of the work of the Commission. UN 522- نظرت اللجنة في اقتراحات شتى بشأن قضايا متصلة بالجوانب الإجرائية لعمل اللجنة.
    However, it was said that the matters listed under the model arbitration clause related to basic procedural aspects, such as the number of arbitrators, place of arbitration and language. UN ومع هذا، قِيل إن المسائل المدرجة في إطار بند التحكيم النموذجي متصلة بالجوانب الإجرائية الأساسية، مثل عدد المحكّمين ومكان التحكيم واللغة.
    We expect serious efforts by the Council to increase the transparency in that process, far beyond informing the membership through the President of the General Assembly of the procedural aspects of the work of the Council on that issue. UN ونتوقع أن يبذل المجلس محاولات جادة لزيادة شفافية هذه العملية، بطريقة تتجاوز بكثير إبلاغ الأعضاء عن طريق رئيس الجمعية العامة بالجوانب الإجرائية لعمل المجلس بشأن تلك القضية.
    Experience shows the need to assist Member States and intergovernmental organizations with the procedural aspects of depositing an instrument of ratification. UN وتبين التجربة الحاجة إلى تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية فيما يتعلق بالجوانب الإجرائية المتعلقة بإيداع صكوك التصديق.
    Essentially, subparagraph (b) concerns the procedural aspects of the claim, not its merits. UN وتتعلق الفقرة الفرعية (ب) أساسا بالجوانب الإجرائية للمطالبة، وليس بموضوعها.
    Source: Ministry of Labour and Social Affairs. As to the procedural aspects of handling these cases, in the course of the year 2000 the department supervisors began to provide the worker with the employer's request for her dismissal, so that her right to be heard can be more efficiently effected. UN 268- أما فيما يتعلق بالجوانب الإجرائية لمعالجة هذه الحالات، فقد شرع المشرفون على الأقسام، في عام 2000، في إعلام العاملة بالطلب المقدم من صاحب العمل للحصول على إذن بفصلها من العمل، وذلك بغية إعمال حقها في إسماع أقوالها بمزيد من الكفاءة.
    I have the honour to refer to the letters of the Group of 77 and China dated 23 February 2006 and 3 March 2006, regarding the procedural aspects guiding the consideration by the General Assembly of the reports of the Secretary-General on issues related to Secretariat and management reform. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتي مجموعة الـ 77 والصين المؤرختين 23 شباط/فبراير 2006 و 3 آذار/مارس 2006 المتعلقتين بالجوانب الإجرائية الموجهة لنظر الجمعية العامة في تقارير الأمين العام عن المسائل المتصلة بإصلاح الأمانة العامة والإدارة.
    9.2 With regard to the procedural aspects of the State party's law and practice, particularly the issue of advance payment of fees and representation by a lawyer when submitting an appeal in an asylum case, the Committee has taken note of the information supplied by the State party. UN 9-2 وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف فيما يتعلق بالجوانب الإجرائية في قوانينها وممارساتها العملية، لا سيما مسألة دفع الرسوم مسبقاً والاستعانة بمحام لدى الطعن في القرارات ذات الصلة بطلب اللجوء.
    9.2 With regard to the procedural aspects of the State party's law and practice, particularly the issue of advance payment of fees and representation by a lawyer when submitting an appeal in an asylum case, the Committee has taken note of the information supplied by the State party. UN 9-2 تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف فيما يتعلق بالجوانب الإجرائية في قوانينها وممارساتها العملية، ولا سيما مسألة دفع الرسوم مسبقاً والاستعانة بمحام لدى الطعن في القرارات ذات الصلة بطلب اللجوء.
    93. Some Member States were of the opinion that the field mission COE verification team had undermined the procedural aspects of verification in accordance with the COE guidelines and had undertaken unilateral decisions to change the classification of items of major equipment. UN 93 - رأت بعض الدول الأعضاء أن فريق التحقق من المعدات المملوكة للوحدات في البعثات الميدانية قد أخل بالجوانب الإجرائية من التحقق وفقا للمبادئ التوجيهية المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات واتخذ قرارات انفرادية لتغيير تصنيف المعدات الرئيسية.
    It also means not being prescriptive about process in order to avoid the danger of reinforcing rigid and formulaic approaches. UN وهي تعني أيضا عدم الالتزام الحرفي بالجوانب الإجرائية لتجنب خطر تعزيز استخدام نهج صارمة ورسمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد