ويكيبيديا

    "بالجوانب التقنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • technical aspects
        
    • the technical
        
    • technical support
        
    • technical features
        
    The guidance should be envisaged as a code of conduct for mediators and include good practices regarding technical aspects. UN وينبغي توخي أن تكون التوجيهات مدونة لقواعد السلوك للوسطاء، وأن تشمل الممارسات الجيدة فيما يتعلق بالجوانب التقنية.
    The Principles also give more detailed recommendations as regards the technical aspects of post mortem examinations. UN كما تتضمن المبادئ توصيات أكثر تفصيلاً فيما يتعلق بالجوانب التقنية للفحوص بعد الوفاة.
    During the NAPA implementation phase, the LEG could have the additional role of providing advice on technical aspects of adaptation projects; UN ويمكن أن يكون للفريق دور إضافي، خلال مرحلة تنفيذ الخطط، يتمثل في تقديم المشورة المتعلقة بالجوانب التقنية لمشاريع التكيف؛
    Economical aspects should not gain higher priority than technical aspects. UN وينبغي ألا تكون للجوانب الاقتصادية أولوية أعلى من تلك الخاصة بالجوانب التقنية.
    Secondly, the case in question has nothing to do with the technical aspects of the accreditation process nor with the report of the Credentials Committee. UN ثانيا، إن الحالة قيد النظر لا علاقة لها بالجوانب التقنية لعملية اعتماد الممثلين أو بتقرير لجنة وثائق التفويض.
    To enhance knowledge of the technical aspects of treaties deposited with me, a new Handbook of Final Clauses has been published to complement the existing Treaty Handbook. UN ولتعزيز المعرفة بالجوانب التقنية للمعاهدات المودعة لديّ، تم نشر دليل للأحكام الختامية، ليكمل دليل المعاهدات الحالي.
    14. In order to facilitate discussion of the technical aspects of military issues, an ad hoc military committee was established. UN ١٤ - ولتيسير المحادثة المتعلقة بالجوانب التقنية للمسائل العسكرية أنشئت لجنة عسكرية مخصصة.
    Furthermore, the information provided seems to indicate that the 54 posts envisaged by you would relate solely to the technical aspects of the project. UN وفضلا عن ذلك، تشير المعلومات المقدمة، فيما يبدو، الى أن العدد الذي توخيتموه من الوظائف، وهو ٥٤ وظيفة، يتصل، على سبيل الحصر، بالجوانب التقنية للمشروع.
    On the technical aspects of the whole range of questions related to the availability, cost, energy efficiency and safety of alternatives to HFCs, the following was discussed: UN وفيما يتعلق بالجوانب التقنية لكل مجموعة الأسئلة المتعلقة بتوفر بدائل مركبات الكربون الهيدروفلورية وتكاليف هذه البدائل، وكفاءتها من حيث استخدام الطاقة، وسلامتها، فقد نوقشت المسائل التالية:
    Session on technical aspects UN الجلسة المتعلقة بالجوانب التقنية
    59. Most NAPs have been able to capture the technical aspects of desertification and land degradation and some strategic elements. UN 59- نجح معظم برامج العمل الوطنية في الإحاطة بالجوانب التقنية للتصحر وتدهور الأراضي وبعض العناصر الاستراتيجية.
    In this regard, it was noted that it would be helpful for the Guide to indicate criteria that would illustrate whether a change was to technical aspects or to the description as a whole. UN ولوحظ في هذا الشأن أنَّ من المفيد أن يشير الدليل إلى معايير تبيّن ما إذا كان التغيير متعلقاً بالجوانب التقنية أم بالوصف ككل.
    Provide guidance and technical support to parties on technical aspects of the Convention, including technologies, illegal traffic, environmental impacts of wastes and emerging issues. UN تزويد الأطراف بالتوجيه والدعم التقني فيما يتعلق بالجوانب التقنية للاتفاقية، بما في ذلك التكنولوجيا ومسائل الاتجار غير المشروع والآثار البيئية للنفايات والقضايا الناشئة.
    Provide guidance and technical support to parties on technical aspects of the Convention, including technologies, illegal traffic, environmental impacts of wastes and emerging issues. UN تزويد الأطراف بالتوجيه والدعم التقني فيما يتعلق بالجوانب التقنية للاتفاقية، بما في ذلك التكنولوجيا ومسائل الاتجار غير المشروع والآثار البيئية للنفايات والقضايا الناشئة.
    Provide guidance and technical support to Parties on the technical aspects of the Convention including technologies, illegal traffic, environmental impacts of wastes and emerging issues. UN تزويد الأطراف بالتوجيه والدعم التقني فيما يتعلّق بالجوانب التقنية للاتفاقية بما في ذلك التكنولوجيات والاتجار غير المشروع والآثار البيئية للنفايات والقضايا الناشئة.
    Provide guidance and technical support to Parties on the technical aspects of the Convention, including technologies, illegal traffic, environmental impacts of wastes and emerging issues. UN تزويد الأطراف بالتوجيه والدعم التقني فيما يتعلّق بالجوانب التقنية للاتفاقية بما في ذلك التكنولوجيات والاتجار غير المشروع والآثار البيئية للنفايات والقضايا الناشئة.
    The GEF also requires information on the technical aspects of the GHG emission reductions, including a baseline analysis and comparison with the project. UN ويطلب المرفق أيضاً معلومات تتعلق بالجوانب التقنية لانخفاض انبعاثات غازات الدفيئة، بما في ذلك تحليل خط الأساس ومقارنته بالمشروع.
    Any new modality must, obviously, command wide political support, for the decision to contribute is clearly a political choice, which may be affected more by political considerations than the technical features of a funding modality. UN ومن الجلي أن أي طرائق جديدة يجب أن تحظى بتأييد سياسي واسع النطاق، إذ أن من الواضح أن القرار بالمساهمة هو خيار سياسي قد يتأثر بالاعتبارات السياسية أكثر من تأثره بالجوانب التقنية لطريقة التمويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد