ويكيبيديا

    "بالجوانب المختلفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • various aspects
        
    • with different aspects
        
    • the different aspects of
        
    • handling different aspects
        
    • to different aspects
        
    Under this item, the Committee adopted four draft resolutions related to various aspects of the work of UNRWA. UN واعتمدت اللجنة، في إطار هذا البند، أربعة مشاريع قرارات تتعلق بالجوانب المختلفة لعمل الأونروا.
    Participants in the entrepreneurship workshops report a better understanding and knowledge of the various aspects of small business establishment. UN وتفيد المشتركات في حلقات تنظيم المشاريع بزيادة فهمهن ودرايتهن بالجوانب المختلفة التي تنطوي عليها المؤسسات التجارية الصغيرة.
    In this context, we find merit in the suggestions on various aspects of good governance made by the Secretary-General in his report. UN وفي هذا السياق، نرى أهمية الاقتراحات الخاصة بالجوانب المختلفة من سلامة الحكم، التي جاءت في تقرير اﻷمين العام.
    The purpose of the training package is not to tackle each issue but rather to present overall existing problems and possible solutions and policies on various aspects of the subject matter. UN وليست الغاية من مجموعة التدريب هي التصدي لكل مسألة من المسائل المطروحة، بل تناول المشاكل القائمة حاليا في مجملها وتصور الحلول والسياسات الممكنة المتعلقة بالجوانب المختلفة لهذه المواضيع.
    The review evaluated key dimensions of multilingualism, analysingits rationale and policy implications and identifying measures to foster its effective implementation, in connection with different aspects of language services and their utilization in the United Nations organizations. UN وتم في الاستعراض تقييم الأبعاد الرئيسية لتعدد اللغات، وتحليل أساسه المنطقي وآثاره المتعلقة بالسياسات وتحديد تدابير تعزيز تنفيذه على نحو فعال، فيما يتعلق بالجوانب المختلفة لخدمات اللغات والاستفادة منها في منظمات الأمم المتحدة.
    As co-facilitators, we have worked in good faith and in a transparent and inclusive manner to reconcile the diverging views of Member States on the different aspects of the review. UN وباعتبارنا مسيرين مشاركين، عملنا بحسن نية وبطريقة شفافة وشاملة للتوفيق بين وجهات النظر المختلفة للدول الأعضاء المتعلقة بالجوانب المختلفة للاستعراض.
    The outcome of this interim assessment could also inform future decisions regarding the alignment of resources among relevant offices or entities handling different aspects of the system of administration of justice. UN ويمكن أيضا الاسترشاد بنتائج هذا التقييم المرحلي في القرارات التي ستُتخذ في المستقبل بشأن مواءمة الموارد في ما بين المكاتب والكيانات المعنية بالجوانب المختلفة لنظام إقامة العدل.
    In partnership with the Office of the High Commissioner for Human Rights, the Agency has held several seminars on various aspects of human rights issues. UN وبالشراكة مع مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، عقدت الوكالة عدة حلقات دراسية معنية بالجوانب المختلفة لمسائل حقوق اﻹنسان.
    The Committee adopted, without a vote, two draft resolutions, one relating to various aspects of the peace-keeping operations and the other to strengthening the United Nations command and control capabilities. UN واعتمدت اللجنة، دون تصويت، مشروعي قرارين، اﻷول يتعلـــق بالجوانب المختلفة لعمليات حفظ السلم، ويتعلق الثاني بتعزيز قدرات اﻷمم المتحدة القيادية والتنظيمية.
    The relevant normative frameworks, as well as ongoing international processes for the various aspects of indigenous knowledge are briefly outlined below. UN ويرد أدناه بإيجاز بيان الأطر المعيارية ذات الصلة فضلا عن العمليات الدولية الجارية فيما يتعلق بالجوانب المختلفة لمعارف الشعوب الأصلية.
    54. The nine Engineering Assistants will be responsible for various aspects of construction and maintenance in the new county support bases. UN 54 - وسيتولى المساعدون الهندسيون التسعة الاضطلاع بالجوانب المختلفة لتشييد قواعد الدعم الجديدة في المقاطعات وصيانتها.
    It will continue to generate heightened international awareness of the various aspects of the question of Palestine, international support for the rights of the Palestinian people and the peaceful settlement of the question of Palestine. UN وستواصل اللجنة تهيئة وعي دولي مضاعف بالجوانب المختلفة لقضية فلسطين، وبالدعم الدولي لحقوق الشعب الفلسطيني والتسوية السلمية لقضية فلسطين.
    Moreover, the Secretariat was continuing to cooperate fruitfully with the United Nations Office on Drugs and Crime on various aspects of fraud, including identity fraud. UN وبالإضافة إلى ذلك، تواصل الأمانة تعاونها المثمر مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة فيما يتعلق بالجوانب المختلفة للاحتيال، بما في ذلك انتحال الهوية.
    381. A few delegations expressed concern about various aspects of the five organizational priorities. UN 381 - وأعربت بعض الوفود عن اهتمامها بالجوانب المختلفة للأولويات التنظيمية الخمس.
    The Commission also undertakes studies pertaining to various aspects of conditions of employment of staff of the common system stationed world wide as part of its non-operational activities. UN وتضطلع اللجنة أيضا بدراسات تتعلق بالجوانب المختلفة لشروط خدمة موظفي النظام الموحد العاملين في جميع أنحاء العالم باعتبار ذلك جزءا من أنشطتها غير التنفيذية.
    The Commission also undertakes studies pertaining to various aspects of conditions of employment of staff of the common system stationed world wide as part of its non-operational activities. UN وتضطلع اللجنة أيضا بدراسات تتعلق بالجوانب المختلفة لشروط خدمة موظفي النظام الموحد العاملين في جميع أنحاء العالم باعتبار ذلك جزءا من أنشطتها غير التنفيذية.
    More details regarding the various aspects of the work of the forty—eighth session of the Sub—Commission will be provided, if necessary, by the Chairman of the Sub—Commission in his statement to the Commission at its fifty—third session. UN وسيقدم رئيس اللجنة في بيانه إلى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين مزيداً من التفاصيل المتعلقة بالجوانب المختلفة لعمل اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة واﻷربعين، إن دعت الضرورة.
    More details regarding the various aspects of the work of the forty-ninth session of the Sub-Commission will be provided, if necessary, by the Chairman of the Sub-Commission in his statement to the Commission at its fifty-fourth session. UN وسوف يقدم رئيس اللجنة الفرعية، عند الضرورة، مزيداً من التفاصيل فيما يتعلق بالجوانب المختلفة ﻷعمال الدورة التاسعة واﻷربعين للجنة الفرعية في بيانه إلى اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين.
    Women in decision-making: Women leaders should participate at the top level of decision-making regarding various aspects of climate change finance, for example: UN المرأة في عملية صنع القرار: ينبغي للقيادات النسائية المشارِكة على أعلى مستويات صنع القرار فيما يتعلق بالجوانب المختلفة لتمويل تغير المناخ، مثل:
    The United Nations, in particular, conducts a series of training courses designed to acquaint personnel selected for service with peacekeeping missions with different aspects of the duties they may be called to perform. UN وتنظﱢم اﻷمـم المتحـدة، على وجـه الخصوص، دورات تدريبية تهدف إلى تعريف اﻷفراد الذين يُختارون للعمل في بعثات حفظ السلام بالجوانب المختلفة للمهام التي قد يُطلب منهم أداؤها.
    The inclusion of the item in the agenda of the sixtieth session of the General Assembly would make it possible to better inform the international community of the different aspects of the problem and would lead to an exchange of views on the various possible solutions. UN إن إدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الستين للجمعية العامة سيوفر وضعا أفضل لإبلاغ المجتمع الدولي بالجوانب المختلفة لهذه المشكلة، مما سيؤدي إلى تبادل للآراء حول مختلف الحلول المحتملة.
    The outcome of this interim assessment could also inform future decisions regarding the alignment of resources among relevant offices or entities handling different aspects of the system of administration of justice. " UN ويمكن أيضا الاسترشاد بنتائج هذا التقييم المرحلي في القرارات التي ستُتخذ في المستقبل بشأن مواءمة الموارد في ما بين المكاتب والكيانات المعنية بالجوانب المختلفة لنظام إقامة العدل. "
    With regard to databases relating to different aspects of childhood, she wished to know whether UNICEF was engaged in data-collection activities in Africa, especially concerning the effects of conflicts on children. UN وفيما يتعلق بقواعد البيانات المتصلة بالجوانب المختلفة للطفولة أعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت اليونيسيف تضطلع بأنشطة في أفريقيا لجمع البيانات، لاسيما عن آثار المنازعات في الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد