ويكيبيديا

    "بالحاجة إلى إجراء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the need to conduct
        
    • the need for a
        
    • of the need for
        
    • the requirement to conduct
        
    • need for an
        
    • the need to carry out
        
    • need to undertake a
        
    Recognizing also the need to conduct multilateral negotiations with the aim of reaching agreement on concrete issues, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن قضايا محددة،
    Recognizing the need to conduct multilateral negotiations with the aim of reaching agreement on concrete issues for negotiation, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بغية التوصل إلى اتفاق بشأن قضايا محددة للتفاوض،
    Recognizing the need to conduct multilateral negotiations with the aim of reaching agreement on concrete issues, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن قضايا محددة،
    The Committee felt the need for a discussion on the broader implications of the Convention on the Rights of the Child for young children. UN وشعرت اللجنة بالحاجة إلى إجراء مناقشةٍ بشأن ما لاتفاقية حقوق الطفل من آثارٍ أوسع نطاقاً على صغار الأطفال.
    :: Three public reports related to the elections monitoring exercise increased awareness of the need for free and fair elections. UN :: أدت ثلاثة تقارير عامة متصلة بعملية رصد الانتخابات إلى تحسين الوعي بالحاجة إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    3. During the roll-out, UNHCR reminded all responsible parties of the requirement to conduct an annual physical check of non-expendable property. UN 3 - وخلال المرحلة الأولى، ذكَّرت المفوضية جميع الأطراف المسؤولة بالحاجة إلى إجراء فحص مادي سنوي للممتلكات اللامستهلكة.
    24. The meeting recognized the need for an overview, in the document, that addresses the processes of both manual and automated/computerized civil registration systems. UN ٢٤ - وأقر الاجتماع بالحاجة إلى إجراء مراجعة عامة للوثيقة لبحث العمليات التي تُجرى في النظم اليدوية وفي النُظم اﻵلية/المحوسبة للتسجيل المدني.
    At the same time, and consistent with the agenda of educational quality, the Mexican authorities recognize the need to carry out a universal assessment of all the individuals who are at the front of the classrooms in the country's system of basic education. UN وبالإضافة إلى ذلك، وتمشياً مع برنامج نوعية التعليم، تعترف السلطات المكسيكية بالحاجة إلى إجراء فحص شامل لجميع الأفراد الذين يحتلون الصدارة في نظام التعليم الأساسي في البلاد.
    Recognizing also the need to conduct multilateral negotiations with the aim of reaching agreement on concrete issues, UN وإذ تسلم أيضا بالحاجة إلى إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن قضايا محددة،
    Recognizing the need to conduct multilateral negotiations with the aim of reaching concrete agreements, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى إجراء مفاوضات متعددة الأطراف، بهدف التوصل إلى اتفاقات ملموسة،
    Recognizing the need to conduct multilateral negotiations with the aim of reaching agreement on concrete issues, UN وإذ تسلّم بالحاجة إلى إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن قضايا محددة،
    Recognizing the need to conduct multilateral negotiations with the aim of reaching agreement on concrete issues, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن قضايا محددة،
    Recognizing the need to conduct multilateral negotiations with the aim of reaching agreement on concrete issues, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن قضايا محددة،
    Recognizing the need to conduct multilateral negotiations with the aim of reaching agreement on concrete issues, UN وإذ تسلم بالحاجة إلى إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن قضايا محددة،
    The Committee felt the need for a discussion on the broader implications of the Convention on the Rights of the Child for young children. UN وشعرت اللجنة بالحاجة إلى إجراء مناقشةٍ بشأن ما لاتفاقية حقوق الطفل من آثارٍ أوسع نطاقاً على صغار الأطفال.
    The Committee felt the need for a discussion on the broader implications of the Convention on the Rights of the Child for young children. UN وشعرت اللجنة بالحاجة إلى إجراء مناقشةٍ بشأن ما لاتفاقية حقوق الطفل من آثارٍ أوسع نطاقاً على صغار الأطفال.
    The Committee felt the need for a discussion on the broader implications of the Convention on the Rights of the Child for young children. UN وشعرت اللجنة بالحاجة إلى إجراء مناقشةٍ بشأن ما لاتفاقية حقوق الطفل من آثارٍ أوسع نطاقاً على صغار الأطفال.
    There is greater recognition of the need for systemic and integrated analyses and approaches towards solutions. UN ويسود الآن اعتراف أكبر بالحاجة إلى إجراء تحليلات نظمية ومتكاملة واتباع نهوج تفضي إلى إيجاد حلول لمشكلة الجوع.
    These included a recognition of the need for constitutional reforms to create the Supreme Electoral Tribunal to eliminate the distortions generated by the domination of any political party in the decision-making of the electoral authority. UN وتضمنت هذه الالتزامات الاعتراف بالحاجة إلى إجراء تعديلات دستورية بغية إنشاء محكمة انتخابية عليا تعمل على إزالة أي اختلالات تتولد عن سيطرة أي حزب سياسي في عملية صنع قرارات الهيئة الانتخابية.
    The Office will continue its efforts to urge field offices to submit updated inventory databases to ensure a complete disclosure of the non-expendable property in the accounts for 2001 and remind them of the requirement to conduct an annual physical check of the property. UN وسيواصل المكتب جهوده لحث المكاتب الميدانية على أن تقدم قواعد بيانات جرد مستكملة لكفالة الكشف الكامل عن الممتلكات اللامستهلكة في حسابات عام 2001 وتذكِّرها بالحاجة إلى إجراء فحص مادي سنوي للممتلكات.
    Recognizing the need for an in-depth analysis, time and process to determine the actions required to give effect to the recommendations contained in the JIU report, UN وإذ يسلّم بالحاجة إلى إجراء تحليل مستفيض وإلى توفير الوقت والعمليات لتحديد الإجراءات اللازمة لإنفاذ التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة،
    The Executive Board has always articulated the need to carry out a systematic and comprehensive assessment of the results, effectiveness and impact of the substantive activities of the programme, funded by a reasonable level of resources. UN وما برح المجلس التنفيذي يذكِّر بالحاجة إلى إجراء تقييم منهجي وشامل لنتائج وفعالية وتأثير الأنشطة التنفيذية للبرنامج، على أن يمول بمستوى معقول من الموارد.
    In order for information to be more accessible to the people of Trinidad and Tobago in regard to accuracy, efficiency, and in the quantities required, the Division has recognized the need to undertake a comprehensive review and upgrading of information resources, and of the collection, storage and retrieval capacity of its units. UN ولكي يتم تحسين وصول سكان ترينيدا وتوباغو إلى المعلومات من حيث دقتها وكفاءتها وكمياتها المطلوبة، اعترف الفرع بالحاجة إلى إجراء استعراض واستيفاء شاملين لموارد المعلومات، وقدرة وحداته على جمع وخزن واسترجاع المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد