ويكيبيديا

    "بالحاجة إلى استعراض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the need to review
        
    • need to review the
        
    His Group shared the concern for the need to review the organization’s working methods and absorb new resources, and was ready to consider proposals for increasing the participation of civil society. UN وقال إن مجموعته تشترك في الاهتمام بالحاجة إلى استعراض أساليب عمل هذه المنظمة واستيعاب موارد جديدة وإنها مستعدة للنظر في المقترحات المتعلقة بزيادة المشاركة من جانب المجتمع المدني.
    The paper recommended the need to review said policies to ensure that economic, social and political rights of women are protected and promoted. UN وأوصت الورقة بالحاجة إلى استعراض السياسات لضمان حماية وتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والسياسة للمرأة.
    Venezuela is still convinced of the need to review and modify the structure of that organ in the light of the demands of a changing world. UN وما تزال فنزويلا على اقتناع بالحاجة إلى استعراض وتعديل هيكل ذلك الجهاز في ضوء متطلبات عالم متغير.
    Convinced of the need to review and assess the achievement of the objectives of the Declaration and, if need be, to adapt them to meet the new challenges of the post-cold-war era, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى استعراض وتقييم إنجاز أهداف العقد، وتكييفها إذا ما نشأت حاجة إلى ذلك، لمواجهة التحديات الجديدة لحقبة ما بعد الحرب الباردة،
    Fortunately, there is growing recognition of the need to review and reform punitive laws, policies and practices for effective HIV response. UN ولحسن الحظ، هناك اعتراف متزايد بالحاجة إلى استعراض وإصلاح القوانين العقابية والسياسات والممارسات من أجل التصدي الفعال للفيروس.
    It recognized the need to review the Department's strategy and structure, bearing in mind, however, the importance of keeping the overall budget under control and ensuring that increases were justified. UN وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يعترف بالحاجة إلى استعراض استراتيجية الإدارة وهيكلها، إلا أن ذلك ينبغي أن يأخذ بعين الاعتبار أهمية إبقاء الميزانية الكلية تحت السيطرة وكفالة أن تكون الزيادات مبررة.
    Almost all the national plans of action on children prepared since the special session foresee the need to review national legislation in relation to the provisions of the Convention on the Rights of the Child. UN ذلك أن كل خطط العمل الوطنية تقريبا، التي أُعدت منذ انعقاد الدورة الاستثنائية، تتكهن بالحاجة إلى استعراض التشريعات والقوانين الوطنية في ضوء أحكام اتفاقية حقوق الطفل.
    The Council members expressed their support for the work of UNMOVIC as set out in its fourteenth, fifteenth, sixteenth and seventeenth reports, and noted the need to review its mandate in due course. UN وأعرب أعضاء المجلس عن مساندتهم لأعمال اللجنة كما هي مبينة في التقارير الرابع عشر والخامس عشر والسادس عشر والسابع عشر، ونوهوا بالحاجة إلى استعراض ولايتها في الوقت المناسب.
    Convinced of the need to review and assess the achievement of the objectives of the Declaration and, if need be, to adapt them to meet the new challenges of the post-cold-war era, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى استعراض وتقييم إنجاز أهداف اﻹعلان، وتكييفها إذا ما نشأت حاجة إلى ذلك، لمواجهة التحديات الجديدة لحقبة ما بعد الحرب الباردة،
    17. Also recognizes the need to review the structure of the levels of the scale of assessments for the apportionment of the expenses of United Nations peacekeeping operations; UN 17 - تسلم أيضا بالحاجة إلى استعراض هيكل مستويات جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛
    17. Also recognizes the need to review the structure of the levels of the scale of assessments for the apportionment of the expenses of United Nations peacekeeping operations; UN 17 - تسلم أيضا بالحاجة إلى استعراض هيكل مستويات جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛
    Almost all the national plans of action on children prepared since the special session anticipate the need to review national legislation in relation to the provisions of the Convention. UN ذلك أن خطط العمل الوطنية المعنية بالطفل، التي أعدّت منذ انعقاد الدورة الاستثنائية، تتكهـّن كلها تقريبا بالحاجة إلى استعراض التشريعات الوطنية في ضوء أحكام اتفاقية حقوق الطفل.
    The Government has also recognised the need to review the outcomes and impact of the existing laws, policies and programmes for women and to redesign them as necessary to ensure that they advance gender equality goals. UN وتُسلِّم الحكومة أيضاً بالحاجة إلى استعراض نتائج القوانين والسياسات والبرامج القائمة وتأثيرها بالنسبة للمرأة وإعادة تصميمها حسب الاقتضاء لضمان إسهامها في النهوض بأهداف تحقيق المساواة بين الجنسين.
    His delegation recognized the need to review and improve controls over nuclear material, equipment and technology in order to prevent nuclear weapons proliferation and illicit trafficking. UN ويعترف وفده بالحاجة إلى استعراض وتحسين الرقابة على المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية من أجل منع انتشار الأسلحة النووية والاتجار غير المشروع بها.
    His delegation recognized the need to review and improve controls over nuclear material, equipment and technology in order to prevent nuclear weapons proliferation and illicit trafficking. UN ويعترف وفده بالحاجة إلى استعراض وتحسين الرقابة على المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية من أجل منع انتشار الأسلحة النووية والاتجار غير المشروع بها.
    Noting the subsequent growing demands on the Strategy secretariat, the Assembly also pointed out the need to review the current methods of financing the secretariat, with a view to stabilizing its financial base, and requested the Secretary-General to submit a proposal for that purpose. UN وأشارت الجمعية إلى ما سيرد لاحقا إلى أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث من طلبات متزايدة، كما نوهت بالحاجة إلى استعراض الأساليب الحالية لتمويل الأمانة بغية تثبيت قاعدتها المالية، وطلبت إلى الأمين العام تقديم اقتراح لذلك الغرض.
    6. Development cooperation with Africa requires a new orientation. the need to review the orientation of international development cooperation with Africa is increasingly being recognized. UN 6 - التعاون الإنمائي مع أفريقيا يتطلب وجهة جديدة - يتزايد التسليم بالحاجة إلى استعراض توجُّه التعاون الإنمائي الدولي مع أفريقيا.
    27. On the future of the Trusteeship Council, Morocco considered it would be premature to take a definitive decision, although it acknowledged the need to review its role in the framework of the current reform of the Organization. UN 27 - فيما يتعلق بمستقبل مجلس الوصاية قال إن المغرب ترى أنه من السابق لأوانه اتخاذ قرار محدَّد على الرغم من أنها تسلِّم بالحاجة إلى استعراض دوره في إطار الإصلاحات الحالية للمنظمة.
    The recognition by the Secretary-General of the need to review procurement procedures was timely, particularly in view of the increasing costs of peace-keeping operations. UN ١٨ - ومضت تقول إن تسليم اﻷمين العام بالحاجة إلى استعراض إجراءات المشتريات جاء في الوقت المناسب، لا سيما نظرا لتزايد تكاليف عمليات حفظ السلم.
    In this respect, we recognize the need to review the implementation of the policies and decisions of the relevant intergovernmental bodies of the system and promote coordination between UNCTAD and other international organizations, in particular WTO and the Bretton Woods institutions. UN وفي هذا الصدد، نعترف بالحاجة إلى استعراض تنفيذ سياسات وقرارات اﻷجهزة الحكومية الدولية المختصة في المنظومة وتشجيع التنسيق بين اﻷونكتاد والمنظمات الدولية اﻷخرى، وبخاصة منظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد