Recognizing further the need to improve the management of peace-keeping operations, | UN | وإذ تسلم أيضا بالحاجة إلى تحسين إدارة عمليات حفظ السلم، |
Recognizing further the need to improve the management of peace-keeping operations, | UN | وإذ تسلم كذلك بالحاجة إلى تحسين إدارة عمليات حفظ السلام، |
Recognizing further the need to improve the management of peacekeeping operations, | UN | وإذ تسلم كذلك بالحاجة إلى تحسين إدارة عمليات حفظ السلام، |
MINURCAT acknowledged the need for improved arrangements and took immediate action to address the security concerns. | UN | وأقرت البعثة بالحاجة إلى تحسين الترتيبات في هذا الصدد، واتخذت إجراءات فورية لمعالجة الشواغل الأمنية. |
It also dealt with the specific recommendations made by the Committee with regard to the need for better coordination. | UN | وتناول التقرير أيضا التوصيات المحددة التي قدمتها اللجنة فيما يتعلق بالحاجة إلى تحسين التنسيق. |
Recognizing further the need to improve the management of peacekeeping operations, | UN | وإذ تسلم كذلك بالحاجة إلى تحسين إدارة عمليات حفظ السلام، |
Its reports and activities aim to increase public awareness of the need to improve maternal conditions. | UN | وتهدف تقاريرها وأنشطتها إلى زيادة الوعي العام بالحاجة إلى تحسين أحوال الأمهات. |
It recognized the need to improve the understanding of this matter among Parties. | UN | وأقرت الهيئة الفرعية بالحاجة إلى تحسين فهم الأطراف لهذه المسألة. |
The Council recognises the need to improve its access to military advice, and intends to pursue its work on mechanisms to that effect. | UN | ويقر المجلس بالحاجة إلى تحسين فرص حصوله على المشورة العسكرية، ويعتزم مواصلة عمله بشأن إقامة آليات لهذا الغرض. |
We recognize the need to improve the conditions of the growing number of working mothers and their children. | UN | إننا نسلم بالحاجة إلى تحسين ظروف الأمهات العاملات وأطفالهن. |
The Conference recognises the need to improve the operation of the measures to increase the number of States Parties participating. | UN | ويسلم المؤتمر بالحاجة إلى تحسين إعمال التدابير لزيادة عدد الدول الأطراف المشاركة. |
These concern the need to improve data quality and minimize the data-reporting burden in the provision of data and metadata to international organizations. | UN | ويتعلق هذان الأمران بالحاجة إلى تحسين جودة البيانات وتقليل عبء الإبلاغ عن البيانات عند تقديم البيانات والبيانات الفوقية إلى المنظمات الدولية. |
:: Recognition of the need to improve efforts in marine biodiversity conservation | UN | :: الاعتراف بالحاجة إلى تحسين جهود حفظ التنوع البيولوجي البحري |
Nevertheless, Mozambique recognized the need to improve the quality of education at all levels. | UN | ومع ذلك، تقر موزامبيق بالحاجة إلى تحسين نوعية التعليم على جميع المستويات. |
It recognized the need to improve the understanding of this matter among Parties. | UN | وأقرت بالحاجة إلى تحسين فهم هذه المسألة من جانب الأطراف. |
Recognizing the need to improve the capacity, effectiveness and efficiency of the Regional Coordination Units, | UN | وإذ يُقرّ بالحاجة إلى تحسين قدرة وفعالية وكفاءة وحدات التنسيق الإقليمي، |
This is particularly true of human resources management where the need for improved monitoring capacities is widely acknowledged as key to the successful implementation of a sound accountability framework. | UN | ويصدق هذا بوجه خاص على إدارة الموارد البشرية التي يُعترف فيها على نطاق واسع بالحاجة إلى تحسين قدرات الرصد باعتبارها مفتاح التنفيذ الناجح لإطار المساءلة السليم. |
It also dealt with the specific recommendations made by the Committee with regard to the need for better coordination. | UN | وتناول التقرير أيضا التوصيات المحددة التي قدمتها اللجنة فيما يتعلق بالحاجة إلى تحسين التنسيق. |
Furthermore, the European Union recognized the need to enhance coherence between the organizations in terms of standards and procedures for peacekeeping in order to work together more effectively. | UN | وإضافة إلى ذلك، اعترف الاتحاد الأوروبي بالحاجة إلى تحسين الاتساق بين المنظمات من حيث معايير وإجراءات حفظ السلام من أجل العمل المشترك على نحو أكثر فعالية. |
It also acknowledges the need for improving aid coordination. | UN | وهي تقرّ أيضا بالحاجة إلى تحسين تنسيق المساعدات. |
Those delegations also felt the need to better distinguish between conflict-affected countries/complex emergencies and countries affected by natural disaster. | UN | وشعرت تلك الوفود بالحاجة إلى تحسين التمييز بين البلدان المتضررة من الصراعات حالات الطوارئ المعقدة والبلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية. |
The Board has made observations in respect of the need for an improved funding policy for these liabilities. | UN | وقدم المجلس ملاحظات فيما يختص بالحاجة إلى تحسين سياسة تمويل تلك الالتزامات. |
47. The delegation recognized the need for improvement in the justice and prison systems. | UN | 47- وسلم الوفد بالحاجة إلى تحسين نظامي العدالة والسجون. |