This approach is justified by the need to achieve certainty with respect to the law applicable to thirdparty effectiveness and priority. | UN | ويُبرر هذا النهج بالحاجة إلى تحقيق اليقين فيما يتعلق بالقانون المنطبق على النفاذ تجاه الأطراف الثالثة والأولوية. |
And so our economic development objectives are guided by the need to achieve self-sufficiency and genuine sustainability within the framework of global interdependence. | UN | ولهذا فإن أهدافنا الانمائية الاقتصادية تسترشد بالحاجة إلى تحقيق الاكتفاء الذاتي والاستدامة الحقيقية في إطار التكافل العالمي. |
Nor does the Code address the need to achieve the objective of disarmament, in particular nuclear disarmament, given that it is well known that the proliferation of ballistic missiles capable of delivering weapons of mass destruction is only part of the problem. | UN | ولا تفي المدونة بالحاجة إلى تحقيق هدف نزع السلاح، وخاصة نزع السلاح النووي، مع العلم أن انتشار القذائف التسيارية القادرة على حمل أسلحة دمار شامل ما هي إلا جزء من المشكلة وليست المشكلة كلها. |
A speaker stated that the Secretary-General's report recognized the need for a real breakthrough in this area. | UN | وذكر أحد المتكلمين أن تقرير الأمين العام يعترف بالحاجة إلى تحقيق فتح حقيقي في هذا المجال. |
These were discussed and submitted to the Cabinet in order to raise awareness of the need for improvements. | UN | وقد نوقشت هذه القضايا وقُدمت إلى مجلس الوزراء من أجل زيادة الوعي بالحاجة إلى تحقيق تحسّن في هذه القضايا. |
His Government had taken steps to ensure that all its social and economic policies and programmes were informed by the need to achieve the Millennium Development Goals, and were focused on people. | UN | وقد اتخذت حكومته خطوات تكفل استنارة جميع سياساتها وبرامجها الاجتماعية والاقتصادية بالحاجة إلى تحقيق الغايات الإنمائية للألفية كما تكفل تمركزها على السكان. |
As the Secretary-General had pointed out, any analysis of debt sustainability must recognize the need to achieve the MDGs without increasing the debt ratio. | UN | وكما أشار الأمين العام، يجب أن يسلم أي تحليل لاستدامة الديون بالحاجة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بدون زيادة نسبة الديون. |
99. In recognition of the need to achieve food security, the Government formulated a National Plan for Food Security in 2005. | UN | 99- في عام 2005، وضعت الحكومة خطة وطنية للأمن الغذائي، اعترافاً منها بالحاجة إلى تحقيق الأمن الغذائي. |
Recalling its resolutions 2005/22 of 22 July 2005 on action to promote effective crime prevention and 2006/20 of 27 July 2006 on United Nations standards and norms in crime prevention, in which it acknowledged the need to achieve a balanced approach between crime prevention and criminal justice responses, | UN | وإذ يستذكر قراريه ۲۰۰٥/۲۲ المؤرّخ ۲۲ تموز/يوليه ۲۰۰٥، بشأن تدابير تعزيز منع الجريمة منعا فعّالا، و۲۰۰٦/۲۰ المؤرّخ ۲٧ تموز/يوليه ۲۰۰٦ بشأن معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة، اللذين سلّم فيهما بالحاجة إلى تحقيق نهج متوازن بين تدابير منع الجريمة وتدابير العدالة الجنائية، |
This is in response to Executive Board decision 2009/3 on the need to achieve efficiency and effectiveness in reporting practices and to apply lessons learned from the implementation of the 2008-2009 results framework. | UN | وهذا يُعتبر تجاوباً مع مقرَّر المجلس التنفيذي 2009/3 المتعلق بالحاجة إلى تحقيق الكفاءة والفعالية في ممارسات إعداد التقارير وإلى تطبيق الدروس المستفادة من تنفيذ إطار النتائج للفترة 2008-2009. |
Recalling its resolution 2005/22 of 22 July 2005 on action to promote effective crime prevention and resolution 2006/20 of 27 July 2006 on United Nations standards and norms in crime prevention, in which it acknowledged the need to achieve a balanced approach between crime prevention and criminal justice responses, | UN | وإذ يذكر بقراريه ۲۰۰٥/۲۲ المؤرخ ۲۲ تموز/يوليه ۲۰۰٥ المتعلق بتدابير تعزيز منع الجريمة منعا فعالا و ۲۰۰٦/۲۰ المؤرخ ۲٧ تموز/يوليه ۲۰۰٦ المتعلق بمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة، اللذين سلم فيهما بالحاجة إلى تحقيق نهج متوازن بين تدابير منع الجريمة وتدابير العدالة الجنائية، |
He recalled that, at the Malmö session in 2000, the Council/Forum had recognized the need to achieve sustainable development as a reality and challenged Governments to take stock of the progress which they had made in attaining that goal. | UN | 7 - وأعاد إلى الأذهان أن المجلس/المنتدى، كان قد أقر، في دورة مالمو في عام 2000، بالحاجة إلى تحقيق التنمية المستدامة بوصفها حقيقة واقعية، وطالب الحكومات بتقييم مدى التقدم الذي أحرزته في تحقيق ذلك الهدف. |
He recalled that, at the Malmö session in 2000, the Council/Forum had recognized the need to achieve sustainable development as a reality and challenged Governments to take stock of the progress which they had made in attaining that goal. | UN | 7 - وأعاد إلى الأذهان أن المجلس/المنتدى، كان قد أقر، في دورة مالمو في عام 2000، بالحاجة إلى تحقيق التنمية المستدامة بوصفها حقيقة واقعية وطالب الحكومات بتقييم مدى التقدم الذي أحرزته في تحقيق ذلك الهدف. |
12. The TEC acknowledged the need to achieve coherence and maintain interactions with other relevant institutional arrangements under and outside of the Convention as requested by decision 1/CP.16, paragraph 125. | UN | 12- سلّمت اللجنة بالحاجة إلى تحقيق الاتساق والحفاظ على تفاعلات مع الترتيبات المؤسسية الأخرى ذات الصلة في إطار الاتفاقية وخارجها وفقاً لما ورد في الفقرة 125 من المقرر 1/م أ-16. |
Observations made in the Assembly in 2010 regarding the need to achieve a balance between human beings and Mother Earth remain relevant; they have even led us to conclude that, far from diminishing, pressures on the planet have increased; threats have escalated and real and potential dangers have multiplied. | UN | الملاحظات المدلى بها في الجمعية في عام 2010 فيما يتصل بالحاجة إلى تحقيق التوازن بين المخلوقات البشرية وأمنا الأرض ما زالت محتفظة بوجاهتها؛ بل إنها دفعت بنا إلى استخلاص أن الضغوط على الكوكب، بدلا من أن تتضاءل، قد ازدادت، وأن التهديدات قد تصاعدت وأن المخاطر، الحقيقية والمحتملة، قد تضاعفت. |
12. The TEC acknowledged the need to achieve coherence and maintain interactions with other relevant institutional arrangements under and outside of the Convention as requested by decision 1/CP.16, paragraph 125. | UN | 12- سلّمت اللجنة بالحاجة إلى تحقيق الاتساق والحفاظ على تفاعلات مع الترتيبات المؤسسية الأخرى ذات الصلة في إطار الاتفاقية وخارجها وفقاً لما ورد في الفقرة 125 من المقرر 1/م أ-16. |
Awareness has increased throughout the region of the need for a better balance between economic and social development and of the important role of social dialogue in developing consensus in support of reform measures. | UN | وازداد الوعي في كامل أنحاء المنطقة بالحاجة إلى تحقيق توازن أفضل بين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وبأهمية دور الحوار الاجتماعي في تحقيق توافق لﻵراء دعما لتدابير اﻹصلاح. |
72. At the same time, the requirements of articles 12 and 13 of the Convention concerning the need for a prompt and impartial investigation of all complaints of torture are not being met. | UN | ٧٢ - كما أنه لا تتم تلبية المتطلبات الواردة في المادتين ١٢ و ١٣ من الاتفاقية، فيما يتعلق بالحاجة إلى تحقيق فوري ونزيه في كل شكاوى التعذيب. |
:: Recognition of the need for gender equity in all relevant aspects of its work | UN | :: الاعتراف بالحاجة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في جميع مجالات عمله |
It also recognized the need for further progress in conducting its work programme. | UN | وأقرّ أيضاً بالحاجة إلى تحقيق المزيد من التقدّم في الاضطلاع ببرنامج عمله. |