ويكيبيديا

    "بالحالات التي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • situations that
        
    • cases where
        
    • cases which
        
    • the cases
        
    • cases that
        
    • of cases
        
    • situations which
        
    • cases in which
        
    • the situations
        
    • those cases
        
    • situations where
        
    • situations in which
        
    • cases of
        
    • to situations
        
    • situations of which
        
    Such a conception may seriously undermine the interest of the United Nations in situations that reveal a consistent pattern of human rights violations. UN وقد يؤدي هذا المفهوم إلى تضاؤل خطير في اهتمام الأمم المتحدة بالحالات التي تكشف عن نمط ثابت من انتهاكات حقوق الإنسان.
    At the same time, the Committee is aware of cases where birth registration systems are not always sensitive to indigenous specificities. UN وفي الوقت ذاته، فإن اللجنة على علم بالحالات التي لا تراعى فيها نظم تسجيل المواليد دائماً خصوصيات السكان الأصليين.
    There is now routine notification of cases which concern the important interests of the other party. UN ويجري حالياً الإخطار على نحو روتيني بالحالات التي تتعلق بالمصالح الهامة للطرف الآخر.
    7. The Kimberley Process Chair should inform the participants of the plenary about the cases in which information has been shared. UN 7 - يتعين على رئيس عملية كمبرلي إبلاغ المشاركين في الجلسة العامة بالحالات التي لا تم بها تبادل المعلومات.
    No records were available for disciplinary actions taken in respect of the cases that occurred in 2002. UN ولم تتوافر سجلات عن الإجراءات التأديبية المتخذة فيما يتعلق بالحالات التي حصلت عام 2002.
    Mercenary activity arises in situations which violate the self-determination of peoples and the sovereignty of States. UN ويتصل وجود أنشطة المرتزقة بالحالات التي يُنتهك فيها حق الشعوب في تقرير المصير بحرية وسيادة الدول.
    It should not therefore become part of the previous section, which concerned cases in which States had sought to justify limitations on the basis of one ground only. UN ولذلك لا ينبغي أن تكون الفقرة 36 جزءاً من الجزء السابق المتعلق بالحالات التي حاولت فيها الدول تبرير الحدود المفروضة استناداً إلى أساس واحد فقط.
    It would need to be considered whether there should be a saving clause for the situations currently covered by article 54. UN وهذا ما سيتطلب أن ينظر فيما إذا كان ينبغي إدراج شرط وقائي خاص بالحالات التي تشملها المادة 54 حاليا.
    Discussion paper proposed by the Coordinator regarding Part 4: Rules relating to situations that may affect the functioning of the Court UN ورقة مناقشة مقدمة من المنسق بشأن الباب 4: القواعد المتصلة بالحالات التي يمكن أن تؤثر على أداء المحكمة لمهامها.
    Discussion paper proposed by the Coordinator regarding Part 4: Rules relating to situations that may affect the functioning of the Court UN ورقة مناقشة مقدمة من المنسق بشأن الباب 4: القواعد المتصلة بالحالات التي يمكن أن تؤثر على أداء المحكمة لمهامها.
    We call upon the Council never to let down its guard concerning situations that deserve the full attention of the international community. UN وندعو المجلس إلى عدم التقاعس إطلاقا فيما يتعلق بالحالات التي تستحق كامل الاهتمام من المجتمع الدولي.
    It also contains information concerning cases where United Nations staff members were subject to criminal proceedings. UN وتشمل أيضا معلومات تتعلق بالحالات التي خضع فيها موظفو الأمم المتحدة لملاحقات جنائية.
    Similar issues arise with respect to cases where legal persons are deceived, and these too, are generally seen as forms of fraud. UN وثمة مسائل مماثلة تُثار فيما يتعلق بالحالات التي يُخدع فيها أشخاص اعتباريون، وعادة ما تعتبر هذه بدورها أشكالا من الاحتيال.
    There is now routine notification of cases which concern the important interests of the other party. UN ويجري حالياً الإخطار على نحو روتيني بالحالات التي تتعلق بالمصالح الهامة للطرف الآخر.
    There is now routine notification of cases which concern the important interests of the other party. UN ويجري حالياً الإخطار على نحو روتيني بالحالات التي تتعلق بالمصالح الهامة للطرف الآخر.
    The Unit is also involved in cases that come before the Children and Young Persons Advisory Board. UN والوحدة معنية أيضا بالحالات التي تُعرض على المجلس الاستشاري لشؤون الأطفال والأحداث.
    However, no exhaustive survey has yet been conducted of cases brought before the courts and their follow-up in the past five years. UN ولكن ليس هناك بعد بيان شامل بالحالات التي عرضت في السنوات الخمس الماضية على المحاكم، وبأعمال المتابعة التي أجريت بشأنها.
    Many delegations equally recognized other crises, as well as protracted situations, which must not be forgotten and which require continued support from the international community. UN واعترف كثير من الوفود أيضاً بالأزمات الأخرى، وكذلك بالحالات التي طال أمدها، والتي يجب عدم نسيانها والتي تتطلب دعماً متواصلاً من جانب المجتمع الدولي.
    In addition, the Commission will have before it the relevant earlier material relating to the situations of which the Commission is seized. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستعرض على اللجنة المواد السابقة المتصلة بالحالات التي تهتم بها اللجنة.
    The documents include a summary of cases for which the Secretary-General imposed a disciplinary measure during the period and the disposition of those cases. UN وتشمل الوثائق موجزا بالحالات التي أمر فيها الأمين العام بإجراء تأديبي خلال الفترة وموجزا بأحكام الفصل في تلك الحالات.
    That last proposal would affect the whole of article 12, which concerned situations where the originator took the initiative in that regard. UN وإن هذا الاقتراح اﻷخير سيؤثر على المادة ١٢ بأسرها، التي تتعلق بالحالات التي يتخذ فيها المنشئ المبادرة في هذا الصدد.
    The intervention can relate to situations in which a human rights violation has already occurred, is ongoing, or has a likelihood of occurring. UN ويمكن أن يتعلق التدخل بالحالات التي شهدت أو تشهد حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان، أو يحتمل فيها أن تقع مثل هذه الأحداث.
    According to the Freedom of the Press Act, interventions against the contents of publications were allowed regarding cases of incitement to racial hatred. UN ووفقا لقانون حرية الصحافة، فإن التدخلات ضد مضمون المنشورات مسموح بها فيما يتعلق بالحالات التي تنطوي على التحريض على الكراهية العنصرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد