ويكيبيديا

    "بالحالة في البوسنة والهرسك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the situation in Bosnia and Herzegovina
        
    Slovenia will vote in favour of the draft resolution submitted to the General Assembly and would like to encourage the General Assembly to continue to show its interest in the situation in Bosnia and Herzegovina. UN وستصوت سلوفينيا مؤيدة مشروع القرار المقدم الى الجمعية العامة حتى تبدي استمرار اهتمامها بالحالة في البوسنة والهرسك.
    In the past two months, several important events relating to the situation in Bosnia and Herzegovina took place. UN وخــلال الشهريــن الماضيين وقعت أحداث هامة فيما يتصل بالحالة في البوسنة والهرسك.
    The communiqué contains a number of erroneous and falsely construed statements concerning the situation in Bosnia and Herzegovina. UN لقد تضمن البيان عددا من المعلومات الخاطئة والتفسيرات الزائفة فيما يتعلق بالحالة في البوسنة والهرسك.
    There are encouraging signs, too, evident in recent developments with regard to the situation in Bosnia and Herzegovina. UN وثمة دلائل مشجعــة كذلــك في التطورات اﻷخيرة تتعلق بالحالة في البوسنة والهرسك.
    But that is exactly why the Assembly should support the draft resolution regarding the situation in Bosnia and Herzegovina. UN وهذا على وجه التحديد هو السبب الذي يجب أن يدفع الجمعية إلى تأييد مشروع القرار المتعلق بالحالة في البوسنة والهرسك.
    The Federal Republic of Yugoslavia deeply regrets the adoption of the resolution on the situation in Bosnia and Herzegovina. UN إن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تعرب عن بالغ أسفها لاتخاذ القرار المتعلق بالحالة في البوسنة والهرسك.
    It goes without saying that the status of the membership of the Federal Republic of Yugoslavia in the United Nations has absolutely nothing to do with the situation in Bosnia and Herzegovina. UN وغني عن البيان أن مركز عضوية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في اﻷمم المتحدة ليس له صلة على اﻹطلاق بالحالة في البوسنة والهرسك.
    We join in strongly appealing to all the parties directly or indirectly related to the situation in Bosnia and Herzegovina to seek a solution to the conflict in good faith. UN ونشارك في توجيه نداء قوي إلى جميع اﻷطراف المعنية، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بالحالة في البوسنة والهرسك لالتماس حل للصراع بحسن نية.
    Let me add, by way of conclusion, that we welcome the fact that the General Assembly continues to express the interest of the global community in the situation in Bosnia and Herzegovina. UN وفي الختام اسمحوا لي أن أضيف أننا نرحب بكون الجمعية العامة ما فتئت تعرب عن اهتمام المجتمع العالمي بالحالة في البوسنة والهرسك.
    Informal consultations on the draft resolution on the situation in Bosnia and Herzegovina (organized by the delegation of Bosnia and Herzegovina) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بالحالة في البوسنة والهرسك (ينظمها وفد البوسنة والهرسك)
    28. The Foreign Ministers recommend that the Seventh Islamic Summit Conference may consider the adoption of further appropriate measures in respect of the situation in Bosnia and Herzegovina. UN ٨٢ - ويوصي وزراء الخارجية مؤتمر القمة اﻹسلامي السابع بالنظر في اعتماد مزيد من التدابير الملائمة فيما يتعلق بالحالة في البوسنة والهرسك.
    Mr. Hasmy (Malaysia): My delegation welcomes the consideration of the agenda item concerning the situation in Bosnia and Herzegovina by the General Assembly this morning. UN السيد حاسمي )ماليزيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يرحــب وفــدي بنظــر الجمعية العامة في بند جدول اﻷعمال المتصل بالحالة في البوسنة والهرسك هذا الصباح.
    Secretary-General I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Kazakstan concerning the situation in Bosnia and Herzegovina (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيه نص البيان الصادر عن وزارة خارجية جمهورية كازاخستان فيما يتعلق بالحالة في البوسنة والهرسك )انظر المرفق(.
    Mr. De Loecker (Belgium) (spoke in French): I have the honour to speak on behalf of the European Union on the draft resolution on the situation in Bosnia and Herzegovina before the Assembly today. UN السيد دي لوكر (بلجيكا) (تكلم بالفرنسية): يشرفني أن أتكلم باسم الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بمشروع القرار المتعلق بالحالة في البوسنة والهرسك المعروض على الجمعية اليوم.
    Letter dated 6 August (S/26257) from the representative of Morocco, transmitting, on behalf of the members of the Security Council that are also members of the Movement of Non-Aligned Countries (Cape Verde, Djibouti, Morocco, Pakistan and Venezuela), a statement dated 5 August 1993 on the ongoing talks in Geneva regarding the situation in Bosnia and Herzegovina. UN رسالة مؤرخة ٦ آب/أغسطس )S/26257( موجهة من ممثل المغرب، يحيل بها بالنيابة عن أعضاء مجلس اﻷمن الذين هم أيضا أعضاء في بلدان حركة عدم الانحياز )باكستان وجيبوتي والرأس اﻷخضر وفنزويلا والمغرب(، بيانا مؤرخا ٥ آب/اغسطس ١٩٩٣، بشأن المحادثات الجارية في جنيف فيما يتعلق بالحالة في البوسنة والهرسك.
    45. In paragraph 12 of the report submitted to the Security Council on 29 December 1993 by the Co-Chairmen of the Steering Committee (S/26922), the stage which peacemaking efforts in respect of the situation in Bosnia and Herzegovina had reached was summarized as follows: UN ٤٥ - فـي الفقـرة ١٢ من التقرير الذي قدمه الرئيسان المشاركة للجنة التوجيهية الى مجلس اﻷمن في ٢٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ (S/26922)، لخصت المرحلة التي بلغتها جهود صنع السلم فيما يتعلق بالحالة في البوسنة والهرسك على النحو التالي:
    The sanctions regime that has been unjustly imposed against the Federal Republic of Yugoslavia, and in particular Security Council resolutions 757 (1992) of 30 May 1992, 787 (1992) of 16 November 1992 and 820 (1993) of 17 April 1993, have strictly been connected solely to the situation in Bosnia and Herzegovina. UN إن نظام الجزاءات التي فرضت بصورة جائرة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وعلى وجه الخصوص قرارات مجلس اﻷمن ٧٥٧ )١٩٩٢( المؤرخ ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٢ و ٧٨٧ )١٩٩٢( المؤرخ ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ و ٨٢٠ )١٩٩٣( المؤرخ ١٧ نيسان/أبريل ١٩٩٣، قد ارتبطت بشكل صارم بالحالة في البوسنة والهرسك فقط.
    Secretary-General I have the honour to transmit herewith the resolution on the situation in Bosnia and Herzegovina adopted at the Twenty-first Islamic Conference of Foreign Ministers, held at Karachi, Islamic Republic of Pakistan, from 25 to 29 April 1993 (see annex). UN أتشرف بأن أحيل طيه القرار المتعلق بالحالة في البوسنة والهرسك الذي اتخذه المؤتمر الحادي والعشرون لوزراء خارجية منظمة المؤتمر الاسلامي، المعقود في كراتشي، جمهورية باكستان الاسلامية، في الفترة من ٢٥ الى ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٣ )انظر المرفق(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد