ويكيبيديا

    "بالحالة في رواندا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the situation in Rwanda
        
    Especially relevant to the situation in Rwanda is Additional Protocol IV of 1977 relating to the protection of victims of non-international armed conflicts, which provides that: UN ويتصل بصفة خاصة بالحالة في رواندا البروتوكول اﻹضافي الثاني لعام ١٩٧٧ المتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة غير الدولية الذي ينص على أن أعمال:
    135. Numerous delegations expressed their sincere concerns over the situation in Rwanda and strongly supported the Fund's commitment to provide such assistance. UN ١٣٥ - وأعربت وفود كثيرة عن اهتمامها الصادق بالحالة في رواندا وأيدت بشدة التزام الصندوق بتوفير هذه المساعدة.
    135. Numerous delegations expressed their sincere concerns over the situation in Rwanda and strongly supported the Fund's commitment to provide such assistance. UN ١٣٥ - وأعربت وفود كثيرة عن اهتمامها الصادق بالحالة في رواندا وأيدت بشدة التزام الصندوق بتوفير هذه المساعدة.
    I have the honour to refer to resolution 1011 (1995), adopted by the Security Council on 16 August 1995, regarding the situation in Rwanda. UN أتشرف بأن أشير إلى القرار ١٠١١ )١٩٩٥( الذي اتخذه مجلس اﻷمن بتاريخ ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥ فيما يتعلق بالحالة في رواندا.
    I have the honour to refer to resolution 1011 (1995), adopted by the Security Council on 16 August 1995, regarding the situation in Rwanda. UN أتشرف بأن أشير إلى القرار ١٠١١ )١٩٩٥( الذي اتخذه مجلس اﻷمن بتاريخ ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥ فيما يتعلق بالحالة في رواندا.
    3. Regarding the situation in Rwanda UN ٣- فيما يتعلق بالحالة في رواندا
    97. The Commission therefore renewed its efforts to verify allegations that certain atrocities committed in Rwanda by the current Government might be systematic or widespread, by applying the same standards of impartiality and independence that it has applied to all other investigations concerning the situation in Rwanda. UN ٩٧ - ولذلك، جددت اللجنة ما تقوم به من جهود للتحقق من الادعاءات بأن بعض الفظائع التي ارتكبتها الحكومة الحالية في رواندا قد تكون منتظمة أو واسعة النطاق، وذلك بتطبيق نفس معايير الحيدة والاستقلال التي طبقتها على جميع التحقيقات اﻷخرى المتعلقة بالحالة في رواندا.
    7. Draws the attention of the United Nations, in particular the Security Council, as well as the international community at large, to the various implications that any further procrastination in the deployment of African troops will have with respect to the situation in Rwanda and, indeed, to any serious regional effort at contributing to peace and security within the framework of the United Nations; UN ٧ - يوجه انتباه اﻷمم المتحدة، ولا سيما مجلس اﻷمن، وكذلك المجتمع الدولي بأسره، الى شتى النتائج التي ستترتب على أي تأخير جديد في وزع القوات الافريقية فيما يتعلق بالحالة في رواندا بل وفيما يتعلق بالجهود الاقليمية الجادة التي تبذل لﻹسهام في تحقيق السلم واﻷمن في إطار اﻷمم المتحدة؛
    SECURITY COUNCIL I have the honour to request, under rule 2 of the provisional rules of procedure of the Security Council, a formal meeting of the Security Council immediately following the informal consultations scheduled for 22 June 1994 at 11 a.m., in order to put to the vote the draft resolution (S/1994/737) on the situation in Rwanda which was circulated in blue tonight. UN أتشرف بأن أطلب، بموجب المادة ٢ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، عقد اجتماع رسمي لمجلس اﻷمن يجري مباشرة بعد المشاورات غير الرسمية المقرر عقدها في ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤ في الساعة ٠٠/١١، بغية التصويت على مشروع القرار (S/1994/737) المتعلق بالحالة في رواندا والذي وزع في صيغة مؤقتة هذا المساء.
    149. The Commission considers that to enhance the fair and consistent interpretation, application and adjudication of international law on individual responsibility for serious human rights violations and to effect the most efficient allocation of resources, the jurisdiction of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia should be expanded to permit cases concerning the situation in Rwanda to be brought under it. UN ١٤٩ - وترى اللجنة أنه، لتعزيز التفسير والتطبيق والفصل، على نحو عادل ومتسق، للقانون الدولي، بشأن المسؤولية الفردية عن الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان، وﻹجراء أكثر التخصيصات للموارد فعالية، ينبغي توسيع ولاية المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة كي يتسنى رفع القضايا المتعلقة بالحالة في رواندا أمامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد