The dispute concerned the maritime boundary between the two countries, as well as sovereignty over four cays in the Caribbean Sea. | UN | وقد تعلق النزاع بالحدود البحرية بين البلدين، فضلا عن السيادة على أربع جزر صغيرة في البحر الكاريبي. |
(iii) Cameroon and Nigeria participate in a sustained manner in the meetings of the working group on the maritime boundary | UN | ' 3` مشاركة الكاميرون ونيجيريا بصورة متواصلة في اجتماعات الفريق العامل المعني بالحدود البحرية |
Cameroon and Nigeria have also acknowledged that the Working Group on the maritime boundary had fulfilled its mandate, ending the implementation of the ruling of the International Court of Justice in respect of the maritime boundary. | UN | كما أقرت الكاميرون ونيجيريا أن الفريق العامل المعني بالحدود البحرية قد أنجز ولايته، بما ينهي تنفيذ الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية فيما يتعلق بالحدود البحرية. |
This agreement does not, however, affect the positions and claims of both countries in respect to maritime boundaries. | UN | ومع هذا، فلا يؤثر الاتفاق في مواقف البلدين ومطالباتهما المتعلقة بالحدود البحرية. |
1990 to 1992: Expert in Technical Aspects of Maritime Limits (International Hydrographic Bureau, IHB). | UN | عمل منذ عام 1990 إلى عام 1992 خبيرا في الجوانب التقنية المتعلقة بالحدود البحرية (المكتب الهيدروغرافي الدولي). |
(c) Global maritime boundaries and Maritime Delimitation agreements; | UN | (ج) الاتفاقات المتعلقة بالحدود البحرية العالمية وتعيين الحدود البحرية؛ |
Finally, Cameroon and Nigeria have also acknowledged that the Working Group on the maritime boundary fulfilled its mandate, completing the implementation of the decision of the International Court of Justice in respect of the maritime boundary. | UN | وأخيرا، أقرت الكاميرون ونيجيريا أيضا بأن الفريق العامل المعني بالحدود البحرية قد أنجز ولايته، واستكمل تنفيذ قرار محكمة العدل الدولية فيما يتعلق بالحدود البحرية. |
Lastly, he would welcome additional information on the duration of the boundary demarcation exercise and the status of the Working Group on the maritime boundary. | UN | وأعرب أخيرا عن ترحيبه بأي معلومات إضافية حول الفترة التي ستستغرقها عملية ترسيم الحدود ومركز الفريق العامل المعني بالحدود البحرية. |
Implementation of the Court's ruling in respect of the maritime boundary was completed in March 2008, with the formal approval of the maritime chart. | UN | واستكمل تنفيذ حكم المحكمة فيما يتعلق بالحدود البحرية في آذار/مارس 2008 بالموافقة الرسمية على الخريطة البحرية. |
The Mixed Commission considered and adopted the report of the tenth meeting of the Working Group on the maritime boundary, which was held on 4 and 5 July 2007. | UN | وبحثت اللجنة المشتركة واعتمدت تقرير الاجتماع العاشر للفريق العامل المعني بالحدود البحرية الذي عقد يومي 4 و 5 تموز/يوليه 2007. |
100. With regard to the maritime boundary, negotiations are expected to continue throughout 2009 to work on an agreed basis allowing an exchange of information paving the way for cross-border cooperation over oil and gas fields in the vicinity of the maritime boundary. | UN | 100 - وفيما يتعلق بالحدود البحرية ، فمن المتوقع مواصلة المفاوضات طوال عام 2009 للعمل على التوصل إلى أساس متفق عليه يتيح تبادل المعلومات ويمهد الطريق للتعاون العابر للحدود بشأن حقول النفط والغاز الواقعة بالقرب من الحدود البحرية. |
I have the honour to forward to you the attached press statement issued today, 20 December 1999, by the Ministry of Foreign Affairs of Eritrea on the Arbitration Tribunal's decision regarding the maritime boundary between Eritrea and Yemen in the Red Sea. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم البيان الصحفي المرفق الصادر اليوم، ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩، عن وزارة خارجية إريتريا بشأن قرار محكمة التحكيم المتعلق بالحدود البحرية بين إريتريا واليمن في البحر اﻷحمر. |
On 6 March, Timor-Leste and Australia concluded the International Unitisation Agreement on the Greater Sunrise field, straddling the Joint Petroleum Development Area in the Timor Gap, on the understanding that the Agreement does not prejudice their positions in the maritime boundary negotiations. | UN | ففي 6 آذار/مارس، أبرمت تيمور - ليشتي وأستراليا اتفاق توحيد المعايير الدولية لحقل الشروق العظيم، الذي يمتد عبر منطقة التنمية البترولية المشتركة في منطقة صدع تيمور، على أساس أن الاتفاق لا يمس بموقفيهما في المفاوضات المتعلقة بالحدود البحرية. |
In addition, Timor-Leste has initiated technical discussions with Australia regarding the exploitation of the reserves in the Joint Petroleum Development Area, on the understanding that this would not prejudice its position on the maritime boundary negotiations. | UN | وإضافة إلى ذلك، شرعت تيمور - ليشتي بمناقشات تقنية مع استراليا بشأن استغلال احتياطي المنطقة المشتركة لتنمية الموارد النفطية، على أساس فهم بألا يمس ذلك بموقفها في المفاوضات المتعلقة بالحدود البحرية. |
Implementation of the International Court of Justice ruling in respect of the maritime boundary was completed in March 2008, with the formal approval of the maritime chart. | UN | وفي آذار/مارس 2008، أُكمل تنفيذ حكم محكمة العدل الدولية المتعلق بالحدود البحرية بصدور الموافقة الرسمية على الخريطة البحرية. |
(a) (iii) Cameroon and Nigeria participate in the meetings of the Working Group on the maritime boundary | UN | (أ) ' 3` مشاركة الكاميرون ونيجيريا في اجتماعات الفريق العامل المعني بالحدود البحرية |
His tasks include representing the Tonga Defence Services at the Tonga National Committee on maritime boundaries. | UN | وتشمل مهامه تمثيل قوات دفاع تونغا لدى لجنة تونغا الوطنية المعنية بالحدود البحرية. |
Then, in regard to the maritime boundaries further out to sea, the Court adopted as the delimitation line the equidistance line between Cameroon and Nigeria, which appeared to it in this case to produce equitable results as between the two States. | UN | بعد ذلك، وفيما يتعلق بالحدود البحرية في عرض البحر، اتخذت المحكمة خط المسافة المتساوية بين الكاميرون ونيجيريا خطا للحدود، مما أظهر في هذه الحالة أنه يؤدي إلى نتائج عادلة بين الدولتين. |
Then, in regard to the maritime boundaries further out to sea, the Court adopted as the delimitation line the equidistance line between Cameroon and Nigeria, which appeared to it in this case to produce equitable results as between the two States. | UN | ثم فيما يتعلق بالحدود البحرية الخارجية، اعتمدت المحكمة في تعيين خط الحدود خط تساوي المسافة بين الكاميرون ونيجيريا الذي بدا لها أنه يحرز في هذه القضية نتائج عادلة بين البلدين. |
1990 to 1992: Expert in Technical Aspects of Maritime Limits (International Hydrographic Bureau, IHB). | UN | عمل منذ عام 1990 إلى عام 1992 خبيرا في الجوانب التقنية المتعلقة بالحدود البحرية (المكتب الهيدروغرافي الدولي). |
31. In the case concerning Maritime Delimitation between Nicaragua and Honduras in the Caribbean Sea (Nicaragua v. Honduras), Nicaragua chose Mr. Giorgio Gaja and Honduras Mr. Julio González Campos to sit as judges ad hoc. | UN | 31 - وفي القضية المتعلقة بالحدود البحرية بين نيكاراغوا وهندوراس في البحر الكاريبي (نيكاراغوا ضد هندوراس)، اختارت نيكاراغوا السيد جورجيو غاجا قاضيا خاصا واختارت هندوراس السيد خوليو غونزاليس كامبوس قاضيا خاصا. |
48. The Regional Centre is pioneering the integration of a module on small arms control in a maritime border context. | UN | 48 - ويضطلع المركز الإقليمي بدور الريادة في مجال دمج وحدة بشأن مراقبة الأسلحة الصغيرة في سياق خاص بالحدود البحرية. |
Encouraging negotiations are also under way with Australia concerning the maritime borders. | UN | وتجرى مفاوضات مشجعة أيضا مع أستراليا تتعلق بالحدود البحرية. |