ويكيبيديا

    "بالحد من مخاطر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • risk reduction
        
    • to reduce the risk of
        
    • reducing the risk
        
    • reducing the risks
        
    Resident coordinators from both countries chaired the meeting and my Special Representative for Disaster risk reduction, Margareta Wahlström, attended. UN وترأس الاجتماع المنسقان المقيمان من كلا البلدين، بحضور ممثلتي الخاصة المعنية بالحد من مخاطر الكوارث، مارغريتا والستروم.
    Preparation for the third United Nations World Conference on Disaster risk reduction UN التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة العالمي الثالث المعني بالحد من مخاطر الكوارث
    This will be linked with capacity development work for disaster risk reduction, emergency preparedness and emergency response. UN وسيُربَط هذا بأعمال تنمية القدرات المتعلقة بالحد من مخاطر الكوارث والتأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لها.
    The recommendations are being implemented as a complement to previous guidelines for disaster risk reduction in the forestry and water sectors. UN ويجري تنفيذ التوصيات كبند مكمل للمبادئ التوجيهية السابقة المتعلقة بالحد من مخاطر الكوارث في قطاعي الغابات والمياه.
    The obligation to reduce the risk of disasters was already set out in draft article 11. UN وقد ورد الالتزام بالحد من مخاطر الكوارث بالفعل في مشروع المادة 11.
    It also concluded that disaster risk reduction efforts brought benefits in preparing and enabling communities to adapt to climate change. III. Coordination and guidance through the Strategy system UN كما خلصت حكومة فنلندا أيضا إلى أن الجهود المتعلقة بالحد من مخاطر الكوارث حققت نتائج في إعداد المجتمعات المحلية وتمكينها من التكيف إزاء تغير المناخ.
    The Parliament of Serbia passed a new law improving its disaster risk reduction system. UN وسن برلمان صربيا قانونا جديدا لتحسين نظامها المتعلق بالحد من مخاطر الكوارث.
    consider the possibility of establishing a Central Asian Centre on disasters risk reduction in Dushanbe. UN النظر في إمكانية إنشاء مركز في آسيا الوسطى معني بالحد من مخاطر الكوارث في دوشانبي.
    India set up its national disaster management authority to strengthen the national and institutional legislative system to deal with disaster risk reduction. UN وأقامت الهند هيئتها الوطنية لإدارة الكوارث لدعم النظام التشريعي الوطني والمؤسسي للعناية بالحد من مخاطر الكوارث.
    The third World Conference on Disaster risk reduction to be held in 2015 should address those needs. UN وأفاد أن المؤتمر الثالث المعني بالحد من مخاطر الكوارث سوف ينكب على تلك الاحتياجات.
    Third United Nations World Conference on Disaster risk reduction UN مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الثالث المعني بالحد من مخاطر الكوارث
    World Conference on Disaster risk reduction UN المؤتمر العالمي المعني بالحد من مخاطر الكوارث
    Third United Nations World Conference on Disaster risk reduction UN مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الثالث المعني بالحد من مخاطر الكوارث
    Third United Nations World Conference on Disaster risk reduction UN مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الثالث المعني بالحد من مخاطر الكوارث
    Third United Nations World Conference on Disaster risk reduction UN مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الثالث المعني بالحد من مخاطر الكوارث
    Taking into account the disaster risk reduction challenges facing the Arab region, we shall endeavour to: UN ووفقاً للتحديات المعنية بالحد من مخاطر الكوارث التي تواجه المنطقة العربية فإننا سنعمل على ما يلي:
    Companies are leading efforts to build awareness of and commitment to disaster risk reduction within the private sector through sector-generated research and outreach. UN وتتولى الشركات حاليا قيادة الجهود الرامية إلى إرساء الوعي والالتزام بالحد من مخاطر الكوارث داخل القطاع الخاص عن طريق البحث والتواصل.
    At the subregional level, five regional economic communities have defined policies and programmes on disaster risk reduction. UN وعلى الصعيد دون الإقليمي، قامت خمس جماعات اقتصادية إقليمية بتحديد سياسات وبرامج متعلقة بالحد من مخاطر الكوارث.
    Recognizing the significant value of sharing geospatial information relevant to disaster risk reduction and climate change, at the local, regional, national and global levels, UN وإذ يسلّم بالقيمة الكبيرة لتبادل المعلومات الجغرافية المكانية ذات الصلة بالحد من مخاطر الكوارث وتغير المناخ على المستويات المحلية والإقليمية والوطنية والعالمية،
    His delegation supported the reference in draft article 16 to the duty of each State to reduce the risk of disasters by taking the necessary and appropriate measures. UN ويؤيد وفده الإشارة في مشروع المادة 16 إلى واجب كل دولة بالحد من مخاطر الكوارث باتخاذ التدابير اللازمة والمناسبة.
    The Territory is reportedly seeking assistance from the Commission in the development of its water resources and advice on reducing the risk of natural disaster. UN وتشير التقارير إلى أن الإقليم يسعى إلى الحصول على مساعدة من اللجنة لتطوير موارده المائية والحصول على المشورة فيما يتعلق بالحد من مخاطر الكوارث الطبيعية.
    It provides significant security benefits for all States parties by reducing the risks that chemical weapons will be developed and used anywhere. UN فهو يوفر فوائد أمنية كبيرة لجميع الدول الأطراف بالحد من مخاطر صنع الأسلحة الكيميائية واستعمالها في أي مكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد