We should also have liked to have considered the so-called war on terror in greater depth in our agenda. | UN | كما كنا نود لو أننا نظرنا بصورة أعمق في جدول أعمالنا في ما يسمى بالحرب على الإرهاب. |
A lot of people think the war on terror is a war that can't be won, right? | Open Subtitles | يظن كثير من الناس أننا لا يمكننا الفوز بالحرب على الإرهاب , أليس كذلك ؟ |
How can we win the war on terrorism if we don't kill terrorists? | Open Subtitles | كيف نفوز بالحرب على الإرهاب إن لم نقتل الإرهابيين |
We must win the war against terror because it infringes on the fundamental right of all peoples to life and to live in safety from fear. | UN | ويجب علينا الفوز بالحرب على الإرهاب، لأنه ينتهك الحق الأساسي لجميع الشعوب في الحياة والعيش في أمان من الخوف. |
You do a live Christmas Eve special from Kabul every year until the war on terror is won. | Open Subtitles | تقوم بنقل الأخبار مباشرةً من كابول في عشية رأس السنة كل سنة حتى نفوز بالحرب على الإرهاب |
However, certain powerful countries used the pretext of the so-called war on terror to inflict fratricidal invasions and violate the sovereignty of others, while accusing them of flouting human rights. | UN | بيد أن بلدانا كبرى معينة تستخدم ذريعة ما يسمى بالحرب على الإرهاب لفرض أشكال الغزو والاقتتال بين الأشقاء وانتهاك سيادة الآخرين في الوقت الذي تتهمهم فيه بانتهاك حقوق الإنسان. |
The continued violation of human rights associated with the socalled war on terror, which particularly affects national, ethnic and religious minorities, is also cause for alarm. | UN | كما أن الانتهاك المستمر لحقوق الإنسان المرتبط بما يسمى بالحرب على الإرهاب، والذي يؤثر بشكل خاص على الأقليات القومية والعرقية والدينية، هو أيضا سبب للانزعاج. |
Over the past year and more, the international community has primarily been preoccupied, along with the war on terror, with preventing the proliferation of weapons of mass destruction and has made significant strides in that direction. | UN | وفي غضون السنة الماضية وما قبلها، ظل المجتمع الدولي، إلى جانب انشغاله بالحرب على الإرهاب، منشغلا أساسا بمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، وقد حقق نجاحات كبيرة في ذلك الاتجاه. |
The so-called war on terrorism was merely a justification for using military might around the world to salvage a declining imperialist world order. | UN | وأضاف قائلا إن ما يسمى بالحرب على الإرهاب هو مجرد ذريعة لاستخدام القوة العسكرية في جميع أنحاء العالم من أجل إنقاذ نظام إمبريالي عالمي متراجع. |
By contrast, what we have seen and suffered in the first decade of this century -- what is called the war on terror -- is a phenomenon unprecedented in international politics. It has plunged us into a kind of war with no limits, end, logic or legal or moral conditions. | UN | لكن ما رأيناه في العقد الأول من هذا القرن وعانينا منه وسُمي بالحرب على الإرهاب كان ظاهرة طارئة على السياسة الدولية، إذ أدخلتنا في حرب من نوع لا حدود ولا نهاية لها ولا منطق ولا أساس قانوني أو أخلاقي. |
You make war on babies now? | Open Subtitles | هل تقومون بالحرب على الأطفال الآن؟ |
Critics are calling his death a serious setback in the war on terror. | Open Subtitles | "ويعتبر النقاد موته نكسة خطيرة بالحرب على الإرهاب" |
42. Mercenary activity in relation to the war on drugs was largely financed and supported by the United States, which perceived drugs as a threat to its national security. | UN | 42- وتقوم الولايات المتحدة، إلى حد بعيد، بتمويل ودعم أنشطة المرتزقة المتصلة بالحرب على المخدرات، لأنها تعتبر المخدرات تهديداً لأمنها الوطني. |
In the last decade, State practices and approaches to torture, particularly in view of the ongoing security threats associated with the war on terror, responses to immigration concerns, citizen security and organized crime have tended to weaken or reinterpret the absolute prohibition on torture. | UN | وفي العقد الماضي، شهدت ممارسات الدول وما تتبعه من نُهُج إزاء التعذيب نزعة إلى الضعف أو إعادة تفسير الحظر المطلق على التعذيب، ولا سيما في ضوء التهديدات الأمنية المتواصلة المرتبطة بالحرب على الإرهاب، ومواجهة الشواغل المتعلقة بالهجرة، وأمن المواطنين، والجريمة المنظمة. |
18. Please provide updated information on the situation of internally displaced persons (IDPs), in particular women, due to natural disasters or to military operations related to the war on Terror. | UN | 18- يرجى تقديم معلومات مستجدة عن وضع المشردين داخلياً، لا سيما النساء، نتيجة للكوارث الطبيعية أو العمليات العسكرية المرتبطة بالحرب على الإرهاب. |
So much for the war on terror. | Open Subtitles | "يا له من اهتمام بالحرب على الإرهاب" |
Awlaki was deeply affected by the war on Terror both abroad and at home. | Open Subtitles | تأثر (العولقي) كثيرًا بالحرب على الإرهاب، في الخارج وفي الديار. |
6. The primary test of the international community’s commitment to the war against terrorism was not speeches or declarations, but the allocation of resources. | UN | ٦ - وأضاف أن محك الاختبار لالتزام المجتمع الدولي بالحرب على الارهاب ليس الخطب والتصريحات وإنما رصد الموارد. |
The so-called war against drugs consists of a few little skirmishes in the consumer countries but full-scale bloody battles in the production and transit countries, whose very existence is sometimes jeopardized. | UN | إن ما يسمى بالحرب على المخدرات ينطوي على مناوشات بسيطة قليلة في البلدان المستهلكة لكنه ينطوي على معارك دامية شاملة في بلدان الإنتاج والعبور، التي يتعرض وجودها في حد ذاته أحيانا للخطر. |
Only a criminal dictatorship with demented hegemonic pretensions such as that of Bush could bomb innocent civilian populations in the name of freedom and kidnap, imprison and torture defenceless people in the name of human rights and the so-called war against terror. | UN | ولا يمكن إلا لدكتاتور مجرم يستحوذ عليه غرور معتوه وتسلطي مثل بوش أن يقصف السكان المدنيين الأبرياء بالقنابل باسم الحرية، وأن يقوم باختطاف وسجن وتعذيب الناس الذين لا حول لهم ولا قوة باسم حقوق الإنسان وما يسمى بالحرب على الإرهاب. |
These are crises which are not connected exclusively to the war, but have developed from the region's poor economic conditions. | UN | وهذه أزمات لا تتصل بالحرب على سبيل الحصر ولكنها أزمات نشأت عن اﻷحوال الاقتصادية السيئة في المنطقة. |