As regards access to employment and the economic sector, 40% of productive enterprises were headed by women. | UN | وفيما يتعلق بالحصول على عمل والوصول إلى القطاع الاقتصادي، فإن المرأة تدير 40 في المائة من المشاريع الإنتاجية. |
In light of the foregoing, the State party considers the petitioner's claim in respect of access to employment to be unfounded. | UN | وبالنظر إلى ما سبق ذكره، ترى الدولة الطرف أن لا أساس لادعاء صاحب البلاغ المتعلق بالحصول على عمل. |
It specifically includes the right not to be discriminated against on the grounds of nationality as regards access to employment, remuneration and other conditions of work. | UN | وتَذْكر بشكل محدّد الحق في عدم التعرض للتمييز القائم على أساس الجنسية فيما يتعلق بالحصول على عمل وتحديد الأجر وظروف العمل الأخرى. |
The complainant had expressed dissatisfaction with his apparent status in Iran as a persona non grata and said that he lacked status to obtain employment or travel. | UN | وأعرب صاحب الشكوى عن استيائه من وضعه في إيران بوصفه غير مرغوب فيه وقال إن وضعه لا يسمح له بالحصول على عمل ويجعله غير قادر على السفر. |
The prerequisite for applying internal flight alternatives is that the alien will be received in the country of return and is entitled to apply for work there. | UN | والشرط المسبق لتطبيق هذا المفهوم هو استقبال الأجنبي في بلد العودة والسماح له بالحصول على عمل فيه. |
Refugees are allowed to find employment and work like any other non-nationals in terms of Zimbabwean Laws. | UN | ويُسمح للاجئين بالحصول على عمل والعمل كأي شخص آخر من غير المواطنين بموجب قوانين زمبابوي. |
I. National legislation on access to employment | UN | طاء - التشريع الوطني المتعلق بالحصول على عمل |
She would also like to know how women who were members of minority ethnic groups or disabled were taken into consideration in access to employment, education and equal rights. | UN | وتود أن تعرف لأأن أأيضا كيف توضع في الاعتبار النساء اللاتي ينتمين إلى الأقليات الإثنية أو إلى المعوقات فيما يتعلق بالحصول على عمل أو تعليم أو تحقيق المساواة في الحقوق. |
62. The Act on access to employment and non-discrimination in the civil service has led to the adoption of a number of measures aimed at promoting the role of women. | UN | 62- وأتاح القانون المتعلق بالحصول على عمل وبمكافحة حالات التمييز في وظائف الخدمة العامة(37)، اتخاذ عدد من التدابير الرامية إلى تعزيز مكانة المرأة. |
The complainant had expressed dissatisfaction with his apparent status in Iran as a persona non grata and said that he lacked status to obtain employment or travel. | UN | وأعرب صاحب الشكوى عن استيائه من وضعه في إيران بوصفه غير مرغوب فيه وقال إن وضعه لا يسمح له بالحصول على عمل ويجعله غير قادر على السفر. |
The prerequisite for applying internal flight alternatives is that the alien will be received in the country of return and is entitled to apply for work there. | UN | والشرط المسبق لتطبيق هذا المفهوم هو استقبال الأجنبي في بلد العودة والسماح له بالحصول على عمل فيه. |
Some vocational training projects include a " Tracer Records " system to ascertain whether the training offered to women is adequate and enables them to find employment. | UN | وتضم بعض مشاريع التدريب المهني نظاما من أجل التحقيق مما إذا كان التدريب المقترح على المرأة كافيا ويسمح لها بالحصول على عمل. |
Foremost among these consequences is the fact that children may be forced to abandon their education earlier than usual, thereby failing to receive enough education to find employment and secure economic independence. | UN | ومن الجوانب الأولى التي يجب إبرازها أن الطفل قد يُرغم على ترك الدراسة في سن مبكرة، مما يمنعه من بلوغ مستوى تعليمي أعلى يسمح له بالحصول على عمل وبتحقيق الاستقلال الاقتصادي. |