We decided to reaffirm our faith in fundamental human rights and in the equal rights of men and women and of nations large and small. | UN | لقد قررنا أن نؤكد من جديد إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان وبما للرجال والنساء والأمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية. |
Each of these conventions and agreements guarantees recognition of fundamental human rights and equality of rights for men and women. | UN | وتنص كل اتفاقية من تلك الاتفاقيات والاتفاقات على الاعتراف بالحقوق الأساسية للإنسان والمساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة. |
Recalling also the Preamble to the Charter, in particular the determination to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women and of nations large and small, | UN | وإذ تشير أيضا إلى ديباجة ميثاق الأمم المتحدة، وبخاصة التصميم على تأكيد الإيمان من جديد بالحقوق الأساسية للإنسان وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء والأمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية، |
Recalling also the Preamble to the Charter, in particular the determination to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women and of nations large and small, | UN | وإذ تشير أيضا إلى ديباجة الميثاق، وبخاصة التصميم على تأكيد الإيمان من جديد بالحقوق الأساسية للإنسان وبكرامة شخص الإنسان وقدره وبما للرجال والنساء والأمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية، |
Recalling also the Preamble to the Charter, in particular the determination to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women and of nations large and small, | UN | وإذ تشير أيضا إلى ديباجة الميثاق، وبخاصة التصميم على تأكيد الإيمان من جديد بالحقوق الأساسية للإنسان وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء والأمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية، |
Recalling also the Preamble to the Charter, in particular the determination to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women and of nations large and small, | UN | وإذ تشير أيضا إلى ديباجة الميثاق، وبخاصة التصميم على تأكيد الإيمان من جديد بالحقوق الأساسية للإنسان وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء والأمم كبـيـرها وصغيرها من حقوق متساوية، |
Recalling also the Preamble to the Charter, in particular the determination to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women and of nations large and small, | UN | وإذ تشير أيضا إلى ديباجة الميثاق، وبخاصة التصميم على تأكيد الإيمان من جديد بالحقوق الأساسية للإنسان وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء والأمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية، |
Recalling also the Preamble to the Charter, in particular the determination to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women and of nations large and small, | UN | وإذ تشير أيضا إلى ديباجة الميثاق، وبخاصة التصميم على تأكيد الإيمان من جديد بالحقوق الأساسية للإنسان وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء والأمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية، |
Recalling also the Preamble to the Charter, in particular the determination to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women and of nations large and small, | UN | وإذ تشير أيضا إلى ديباجة الميثاق، وبخاصة التصميم على تأكيد الإيمان من جديد بالحقوق الأساسية للإنسان وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء والأمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية، |
to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, in the equal rights of men and women and of nations large and small | UN | أن نؤكد من جديد إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء والأمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية. |
Ensuring the full protection and enjoyment of the fundamental human rights of affected people, eliminating stigma and discrimination and promoting gender equality and the empowerment of women should remain fundamental and should form the core of our work. | UN | إن ضمان تمتع الأشخاص المصابين بالإيدز بالحقوق الأساسية للإنسان وحمايتها بشكل كامل، والقضاء على التمييز والوصم، وتعزيز المساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة، عناصر رئيسة ينبغي أن تشكل نواة عملنا. |
Terrorism violates the enjoyment of fundamental human rights. | UN | 6 - ينتهك الإرهاب تمتع الفرد بالحقوق الأساسية للإنسان. |
Terrorism violates the enjoyment of fundamental human rights. | UN | 6 - ينتهك الإرهاب تمتع الفرد بالحقوق الأساسية للإنسان. |
The preamble of the United Nations Charter " reaffirms faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, in the equal rights of men and women and of nations large and small " as one of its primary objectives. | UN | أكدت ديباجة ميثاق الأمم المتحدة من جديد " إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء والأمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية " باعتبار ذلك أحد الأهداف الرئيسية للمنظمة. |
Sixty-two years ago, the United Nations was established in order to save future generations from the scourge of war, to reaffirm faith in fundamental human rights and in the dignity and value of the human person, to ensure respect for international law and to promote social progress in universal freedom. | UN | قبل 62 عاما أنشئت الأمم المتحدة لإنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحروب، والتأكيد من جديد على إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان وبكرامة الفرد وقدره، ولضمان احترام القانون الدولي ودفع الرقي الاجتماعي في جو من الحرية أفسح. |
We must remember that the United Nations was founded, in the words of the Charter, in order " to reaffirm faith in fundamental human rights " . | UN | وعلينا أن نتذكر أننا أنشأنا الأمم المتحدة، كما يرد في الميثاق، لكي " نؤكد من جديد إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان " . |
We must give true meaning to the principle of universality set forth in the Charter and, more specifically, to the affirmation therein of our faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person, in the equal rights of men and women and of nations large and small. | UN | وعلينا أن نعطي معنى حقيقيا لمبدأ العالمية المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة، وعلى وجه التحديد، للتأكيد على إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان وبكرامة وقيمة الإنسان، وبالحقوق المتساوية للرجال والنساء والدول، كبيرة كانت أم صغيرة. |
The United Nations was founded on universal, humanistic values, with a solemn determination to save succeeding generations from the scourge of war and to reaffirm faith in fundamental human rights and the dignity and worth of the human being, as the Preamble of the United Nations Charter clearly states. | UN | لقد تأسست الأمم المتحدة على قيم عالمية وإنسانية، بتصميم رسمي على إنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب، وبإعادة تأكيد الإيمان بالحقوق الأساسية للإنسان وبكرامة الفرد وقدره، على نحو ما تنص عليه ديباجة ميثاق الأمم المتحدة بوضوح. |
1. When in 1945 the peoples of the United Nations stressed their faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women, a new era started in the history of humankind. | UN | 1 - عندما أكدت شعوب الأمم المتحدة عام 1945 إيمانها بالحقوق الأساسية للإنسان وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء من حقوق متساوية، بزغت حقبة جديدة في تاريخ البشرية. |
Recalling also the provisions of the Charter of the United Nations, in which the peoples of the world proclaimed their determination to reaffirm faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women and of nations large and small, and to promote social progress and better standards of life in larger freedom, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أحكام ميثاق الأمم المتحدة التي أعلنت فيها شعوب العالم عن تصميمها على أن تؤكد من جديد إيمانها بالحقوق الأساسية للإنسان وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء والأمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية، وأن تدفع بالرقي الاجتماعي قدما وأن ترفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح، |
Like the previous constitutions, this one proclaimed, in its section II, the fundamental rights of the human person. | UN | ويأخذ هذا الدستور في الباب الثاني منه، أسوة بما سبقه من الدساتير، بالحقوق الأساسية للإنسان. |