Moreover, each treaty body should be encouraged to incorporate a gender perspective in its concluding observations so that they delineate the strengths and weaknesses of each State party with respect to the enjoyment by women of the rights guaranteed by the treaty in question. | UN | كذلك، ينبغي تشجيع كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على إدراج منظور يراعي نوع الجنس في ملاحظاتها الختامية لكي تحدد الملاحظات الختامية نقاط قوة ونقاط ضعف كل دولة طرف فيما يتعلق بتمتع المرأة بالحقوق التي تكفلها المعاهدة قيد البحث. |
Moreover, treaty bodies should be encouraged to incorporate a gender perspective into their concluding observations so that the concluding observations of each treaty body delineate the strengths and weaknesses of each State party insofar as enjoyment by women of the rights guaranteed by a particular treaty is concerned. | UN | باﻹضافة إلى ذلك، ينبغي تشجيع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على أن تتوخى في ملاحظاتها الختامية منظوراً يراعي نوع الجنس حتى ترسم الملاحظات الختامية لكل هيئة منشأة بموجب معاهدات نقاط الضعف والقوة في كل دولة طرف فيما يخص تمتع المرأة بالحقوق التي تكفلها معاهدة بعينها. |
The Committee is concerned about the high rate of teenage pregnancy and its consequences for girls' enjoyment of the rights guaranteed by the Convention, in particular in the sphere of education. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل الحمل بين المراهقات وإزاء تأثيره على مدى تمتع الفتيات بالحقوق التي تكفلها الاتفاقية، لا سيما في ميدان التعليم. |
The Committee notes, however, that the compulsory, immediate and exclusive use of that language in all areas of public activity would have for effect to impede large sections of the population who use Berber or French in the enjoyment of the rights guaranteed under articles 19, 25, 26 and 27 of the Covenant. | UN | لكن اللجنة تلاحظ بأن الاستخدام الالزامي والفوري والحصري لهذه اللغة في جميع مجالات اﻷنشطة العامة سوف يؤدي إلى منع قطاعات كبيرة من السكان الذين يستخدمون اللغة البربرية أو الفرنسية من التمتع بالحقوق التي تكفلها المواد ٩١ و٥٢ و٦٢ و٧٢ من العهد. |
Such conditions adversely affect the enjoyment of the rights guaranteed under article 5 of the Convention such as the right to own property, the right to work, the right to form and join trade unions, and the right to housing, public health and education. | UN | وهذه اﻷموال تؤثر أثرا سلبيا في التمتع بالحقوق التي تكفلها المادة ٥ من الاتفاقية، من قبيل الحق في الملكية العقارية، والحق في العمل، والحق في تشكيل النقابات والانضمام اليها، والحق في السكن والصحة العامة والتعليم. |
136. The Committee is concerned about the lack of disaggregated statistical data on the number and economic situation of indigenous peoples in Guyana and about their equal enjoyment of the rights guaranteed in the Convention. | UN | 136- يساور اللجنة القلق إزاء عدم توفر بيانات إحصائية مفصلة عن عدد السكان من الشعوب الأصلية في غيانا وحالتهم الاقتصادية، وعن مساواتهم مع غيرهم في التمتع بالحقوق التي تكفلها الاتفاقية. |
The Committee is concerned about the high rate of teenage pregnancy and its consequences for girls' enjoyment of the rights guaranteed by the Convention, in particular in the sphere of education. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل الحمل بين المراهقات وإزاء تأثيره على مدى تمتع الفتيات بالحقوق التي تكفلها الاتفاقية، لا سيما في ميدان التعليم. |
9. In order to enable the individual to enjoy the rights guaranteed by article 12, paragraph 2, obligations are imposed both on the State of residence and on the State of nationality. | UN | 9- وتُفْرَض التزامات على دولة الإقامة ودولة الجنسية لتمكين الفرد من التمتع بالحقوق التي تكفلها الفقرة 2 من المادة 12(). |
Accordingly, the Platform specifically invites States parties to the Convention to include information on measures taken to implement the Platform when reporting under article 18 of the Convention in order to facilitate the Committee’s effective monitoring of women’s ability to enjoy the rights guaranteed by the Convention. | UN | وتبعا لذلك فإن المنهاج يدعو بشكل محدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية إلى أن تدرج معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ المنهاج عندما تقدم تقارير بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية بغية تيسير أعمال هذه اللجنة فيما يختص بالرصد الفعال لقدرة المرأة على التمتع بالحقوق التي تكفلها الاتفاقية. |
Accordingly, the Platform specifically invites States parties to the Convention to include information on measures taken to implement the Platform when reporting under article 18 of the Convention in order to facilitate the Committee’s effective monitoring of women’s ability to enjoy the rights guaranteed by the Convention. | UN | وتبعا لذلك فإن المنهاج يدعو بشكل محدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية إلى أن تدرج معلومات عـن التدابير المتخذة لتنفيذ المنهاج عندما تقدم تقارير بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية بغية تيسير أعمال هذه اللجنة فيما يختص بالرصد الفعال لقدرة المرأة على التمتع بالحقوق التي تكفلها الاتفاقية. |
249. The Committee is concerned about the increasing number of teenage pregnancies and its consequences for girls' enjoyment of the rights guaranteed by the Convention, particularly in the spheres of education and health. | UN | 249 - وتعرب اللجنة عن قلقها لزيادة عدد حالات الحمل وسط المراهقات، ولما يترتب على ذلك من نتائج فيما يتعلق بتمتع البنت بالحقوق التي تكفلها الاتفاقية، لا سيما في مجالي التعليم والصحة. |
164. The Committee expresses the hope that, as part of the planned review of industrial legislation, the Government will consider whether workers in export processing zones, the majority of whom are women, need additional legal protection to ensure their full enjoyment of the rights guaranteed by article 22 of the Covenant. | UN | ١٦٤ - وتعرب اللجنة عن أملها في أن تقوم الحكومة، في إطار استعراض التشريعات الصناعية الذي تعتزم إجراءه، بالنظر فيما اذا كان العاملون في مناطق تجهيز الصادرات، ومعظمهم من النساء، يحتاجون إلى حماية قانونية إضافية لكفالة تمتعهم الكامل بالحقوق التي تكفلها المادة ٢٢ من العهد. |
13. Significantly, in its recommendations to the World Conference on Human Rights, the Committee had suggested that the rights guaranteed by its Convention should be examined in relationship to those guaranteed by other human rights instruments. | UN | ٣١ - وأردفت قائلة إن اللجنة اقترحت، في توصياتها إلى المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، أن تتم دراسة الحقوق التي تكفلها اتفاقيتها مقارنة بالحقوق التي تكفلها صكوك حقوق اﻹنسان اﻷخرى. |
9. In order to enable the individual to enjoy the rights guaranteed by article 12, paragraph 2, obligations are imposed both on the State of residence and on the State of nationality. | UN | 9- وتُفْرَض التزامات على دولة الإقامة ودولة الجنسية لتمكين الفرد من التمتع بالحقوق التي تكفلها الفقرة 2 من المادة 12(). |
(b) Ensure that unaccompanied minors can enjoy the rights guaranteed by the Convention on the Rights of the Child; | UN | (ب) ضمان تمتع القُصر غير المصحوبين بالحقوق التي تكفلها اتفاقية حقوق الطفل؛ |
Such conditions adversely affect the enjoyment of the rights guaranteed under article 5 of the Convention such as the right to own property, the right to work, the right to form and join trade unions, and the right to housing, public health and education. | UN | وهذه اﻷموال تؤثر أثرا سلبيا في التمتع بالحقوق التي تكفلها المادة ٥ من الاتفاقية، من قبيل الحق في الملكية العقارية، والحق في العمل، والحق في تشكيل النقابات والانضمام اليها، والحق في السكن والصحة العامة والتعليم. |
Incorporating into the school curricula education on the rights guaranteed under article 15 of the Covenant. | UN | (ب) أن تدرج في المناهج المدرسية التثقيف بالحقوق التي تكفلها المادة 15 من العهد. |
(b) Incorporating into the school curricula education on the rights guaranteed under article 15 of the Covenant. | UN | (ب) أن تدرج في المناهـج المدرسية التثقيف بالحقوق التي تكفلها المادة 15 من العهد. |
However, it regrets that in the absence of disaggregated statistical information, the Committee finds it difficult to assess the extent of equal enjoyment of the rights guaranteed in the Convention (art. 5). | UN | ومع ذلك، تأسف اللجنة لأنها تواجه صعوبة في تقييم مدى التمتع على قدم المساواة بالحقوق التي تكفلها الاتفاقية، وذلك لعدم وجود معلومات إحصائية مصنفة. (المادة 5). |
It is concerned that women themselves are not aware of their rights under the Convention or of the complaints procedure under the Optional Protocol, and thus lack the capacity to claim their rights. | UN | ومما يثير قلقها أن النساء أنفسهن لسن على دراية بالحقوق التي تكفلها لهن الاتفاقية، ولا بإجراءات التظلم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري، ومن ثم يفتقرن إلى القدرة على المطالبة بحقوقهن. |
Big part of the programme consists of awareness raising activities at the grass-root levels targeted especially at women and at ethnic minorities to inform them on the rights guaranteed for them by the Lao laws. | UN | ويتألف جزء كبير من البرنامج من أنشطة زيادة الوعي على مستويات القاعدة الشعبية الموجهة بوجه خاص نحو النساء والأقليات الإثنية لإبلاغهما بالحقوق التي تكفلها لهما قوانين لاو. |
Mr. KASANDA (Zambia), speaking on behalf of the 12 member States of the Southern African Development Community (SADC), commended the Committee on the Elimination of Discrimination against Women for amending its reporting guidelines, which should enable the Committee to monitor the enjoyment of the rights guaranteed under the Convention. | UN | ٤٧ - السيد كازاندا )زامبيا(: تحدث بالنيابة عن ١٢ دولة أعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي فقال إنه يثني على اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لتعديل مبادئها التوجيهية لتقديم التقارير التي ينبغي أن تتيح للجنة رصد التمتع بالحقوق التي تكفلها الاتفاقية. |