ويكيبيديا

    "بالحقوق المنصوص عليها في المادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rights under article
        
    • rights provided for in article
        
    • rights set out in article
        
    • rights set forth in article
        
    • rights enshrined in article
        
    • rights enumerated in article
        
    • rights provided under article
        
    • rights listed in article
        
    • rights laid down in article
        
    • rights contained in article
        
    Bullying by other children can also be a major impediment to the enjoyment of the rights under article 31. UN ويمكن أن يكون تسلط الأطفال الآخرين أيضاً عائقاً كبيراً للتمتع بالحقوق المنصوص عليها في المادة 31.
    The Committee recommends that the State party focus more precisely on the issue of non-discrimination when reporting on the enjoyment of the rights under article 5 of the Convention, and provide practical information on the enjoyment of these rights by migrants from sub-Saharan Africa and by Amazigh within the jurisdiction of the State party. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعالج بمزيد من الدقة مسألة عدم التمييز في المعلومات المتعلقة بالتمتع بالحقوق المنصوص عليها في المادة 5 من الاتفاقية وبأن تُقدّم معلومات ملموسة عن ممارسة المهاجرين من أفريقيا جنوب الصحراء والأمازيغ الخاضعين لولايتها لتلك الحقوق.
    Efforts must be made to ensure that refugee and asylum-seeking children have equal opportunities with children from the host country to enjoy the rights provided for in article 31. UN ويجب بذل جهود لضمان حصول الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء على فرص مكافئة لفرص أطفال البلد المضيف للتمتع بالحقوق المنصوص عليها في المادة 31.
    It is selfevident, on the one hand, that certain minorities are among the poorest and most disadvantaged people in the country and, on the other, that most minorities are not enjoying the rights set out in article 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights, nor indeed even the limited rights set out in the Constitution. UN ومن الواضح للعيان، أن بعض الأقليات، هي، من جهة من بين أفقر فئات السكان في البلاد وأكثرهم حرماناً، ومن جهة أخرى لا تتمتع معظم الأقليات بالحقوق المنصوص عليها في المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ولا حتى بالحقوق المحدودة المنصوص عليها في الدستور.
    Subject to the provisions of articles 60 and 61, the person shall enjoy the rights set forth in article 67. UN ورهنا بأحكام المادتين 60 و 61 يتمتع هذا الشخص بالحقوق المنصوص عليها في المادة 67.
    305. The Committee notes with concern that indigenous communities continue to face serious difficulties in the enjoyment of the rights enshrined in article 30. UN 305- تلاحظ اللجنة بقلق أن جماعات السكان الأصليين لا تزال تواجه صعوبات جمة للتمتع بالحقوق المنصوص عليها في المادة 30.
    267. The Committee recommends that the State party include in its next report information on the restrictions upon foreigners of different racial or ethnic origin and upon non-native Haitians, with respect to the enjoyment of the rights enumerated in article 5 of the Convention. UN ٢٦٧ - وتوصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف في تقريرها المقبل معلومات عن القيود المفروضة على اﻷجانب من مختلف اﻷصول العرقية واﻹثنية وعلى سكان هايتي غير اﻷصليين، فيما يخص التمتع بالحقوق المنصوص عليها في المادة ٥ من الاتفاقية.
    In addition, members of the Committee observed that generally a distinction was made between nationals of member States of the European Union and those of other countries with regard to the enjoyment of the rights provided under article 5 (e) (i) of the Convention; and that such a practice was common to all member States of the European Union in view of the trend towards European integration. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لاحظ أعضاء اللجنة أن هناك تفرقة بين رعايا الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي ورعايا البلدان اﻷخرى فيما يتعلق بالتمتع بالحقوق المنصوص عليها في المادة ٥ )ﻫ( ' ١ ' من الاتفاقية؛ وأن هذه التفرقة سائدة بين جميع الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي بالنظر إلى الاتجاه نحو الاندماج اﻷوروبي.
    The Committee recommends that the State party should focus more precisely on the issue of non-discrimination when reporting on the enjoyment of the rights under article 5 of the Convention, and provide practical information on the enjoyment of these rights by migrants from sub-Saharan Africa and by Amazigh within the jurisdiction of the State party. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعالج بمزيد من الدقة مسألة عدم التمييز في المعلومات المتعلقة بالتمتع بالحقوق المنصوص عليها في المادة 5 من الاتفاقية وبأن تُقدّم معلومات ملموسة عن ممارسة المهاجرين من أفريقيا جنوب الصحراء والأمازيغ الخاضعين لولايتها لتلك الحقوق.
    The Committee recommends that the State party focus more precisely on the issue of non-discrimination when reporting on the enjoyment of the rights under article 5 of the Convention, and provide practical information on the enjoyment of these rights by migrants, Blacks, Tuaregs and Amazighs within the jurisdiction of the State party. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتركيز بدقة أكبر على مسألة عدم التمييز عند الكتابة عن التمتع بالحقوق المنصوص عليها في المادة 5 من الاتفاقية، وبتقديم معلومات عملية عن التمتع بهذه الحقوق من جانب المهاجرين والسود والطوارق والأمازيغ، المشمولين بولاية الدولة الطرف.
    The Committee is concerned that this system may interfere with the enjoyment of rights under article 12 of the Covenant (art. 12). UN ويساور اللجنة القلق لأن هذا النظام قد يعطل التمتع بالحقوق المنصوص عليها في المادة 12 من العهد (المادة 12).
    The State party should take the necessary measures to ensure that all its citizens enjoy the rights provided for in article 25 of the Covenant, taking due account of the Committee's General Comment No. 25 on article 25. UN 420- وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ الإجراءات اللازمة لضمان تمتع جميع مواطنيها بالحقوق المنصوص عليها في المادة 25 من العهد، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتعليق اللجنة العام رقم 25 بشأن المادة 25.
    The State party should take the necessary measures to ensure that all its citizens enjoy the rights provided for in article 25 of the Covenant, taking due account of the Committee's General Comment No. 25 on article 25. UN 420- وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ الإجراءات اللازمة لضمان تمتع جميع مواطنيها بالحقوق المنصوص عليها في المادة 25 من العهد، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتعليق اللجنة العام رقم 25 بشأن المادة 25.
    Furthermore, profound changes in the world are having a major impact on children's opportunities to enjoy the rights provided for in article 31. UN 4- وعلاوة على ذلك، تؤثر التغيرات العميقة التي يعيشها العالم تأثيراً كبيراً على فرص تمتع الأطفال بالحقوق المنصوص عليها في المادة 31.
    479. Ms. Bonoan-Dandan said that States parties were often reluctant to recognize the rights set out in article 11 of the Covenant, because they misread them to mean that Governments themselves must feed people and build houses. UN ٩٧٤- السيدة بونوان - داندان قالت إن الدول اﻷطراف كثيرا ما تكون عازفة عن الاعتراف بالحقوق المنصوص عليها في المادة ١١ من العهد ﻷنها تسيء تفسيرها لتعني أنه يتعين أن تقوم الحكومات بنفسها بإطعام شعوبها وبناء المساكن لها.
    While taking note of the State party's information that it has enacted legislation to ensure the protection of refugees, the Committee is concerned at the lack of detailed information on the extent to which refugees enjoy the rights set out in article 5 of the Convention. UN 18- وفيما تلاحظ اللجنة المعلومات المقدمة من الدولة الطرف ومفادها أنها قد سنّت تشريعاً لضمان حماية اللاجئين، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم وجود معلومات تفصيلية عن مدى تمتع اللاجئين بالحقوق المنصوص عليها في المادة 5 من الاتفاقية.
    Subject to the provisions of articles 60 and 61, the person shall enjoy the rights set forth in article 67. UN ورهنا بأحكام المادتين 60 و 61 يتمتع هذا الشخص بالحقوق المنصوص عليها في المادة 67.
    Subject to the provisions of articles 60 and 61, the person shall enjoy the rights set forth in article 67. UN ورهنا بأحكام المادتين 60 و61 يتمتع هذا الشخص بالحقوق المنصوص عليها في المادة 67.
    309. Over the period covered by the report, and particularly after the political and economic changes, serious transformations occurred in the national policy, legislation and practice, some of which have reflected negatively on the enjoyment of the rights enshrined in article 13. UN ٩٠٣- وخلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير، ولا سيما بعد التغييرات السياسية والاقتصادية، حدثت تحولات كبيرة في السياسة الوطنية والتشريعات والممارسة، كان لبعض منها آثار سالبة على التمتع بالحقوق المنصوص عليها في المادة ٣١.
    The Committee's ability to examine States parties' compliance with their obligations under article 5 is often frustrated by the failure of some States to provide sufficient information, such as results of specific studies, as well as data, disaggregated by ethnicity and gender, on the enjoyment of the rights enumerated in article 5. UN 13- غالباً ما تحبط قدرة اللجنة على دراسة مدى تطبيق الدول الأطراف لالتزاماتها المنصوص عليها في المادة 5 بسبب تقاعس بعض الدول عن توفير معلومات كافية، مثل نتائج دراسات محدّدة أو بيانات مصنّفة بحسب الانتماء الإثني ونوع الجنس، حول التمتّع بالحقوق المنصوص عليها في المادة 5.
    In addition, members of the Committee observed that generally a distinction was made between nationals of States members of the European Union and those of other countries with regard to the enjoyment of the rights provided under article 5 (e) (i) of the Convention; and that such a practice was common to all States members of the European Union in view of the trend towards European integration. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لاحظ أعضاء اللجنة أن هناك تفرقة بين رعايا الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي ورعايا البلدان اﻷخرى فيما يتعلق بالتمتع بالحقوق المنصوص عليها في المادة ٥ )ﻫ( ' ١ ' من الاتفاقية؛ وأن هذه التفرقة سائدة بين جميع الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي بالنظر إلى الاتجاه نحو الاندماج اﻷوروبي.
    Effective enjoyment of the rights listed in article 225 is accompanied by certain obligations on the part of the authorities, such as the imposition of criminal and administrative penalties for activities considered detrimental to the environment. UN والتمتع الفعلي بالحقوق المنصوص عليها في المادة ٥٢٢ مصحوب ببعض الالتزامات على السلطات العامة، مثل توقيع عقوبات جزائية وإدارية على المدانين بالقيام بأنشطة تُعتبر ضارة بالبيئة.
    254. Other regulations in force in Peru relating to the rights laid down in article 15 of the Covenant are as follows: UN ٤٥٢- وفيما يلي قوانين أخرى سارية في بيرو فيما يتعلق بالحقوق المنصوص عليها في المادة ٥١ من العهد:
    States parties may take measures in order to ensure that the law guarantees to women the rights contained in article 25 on equal terms with men... . UN وللدول الأطراف أن تتخذ تدابير حتى يضمن القانون مساواة النساء بالرجال في التمتع بالحقوق المنصوص عليها في المادة 25.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد