ويكيبيديا

    "بالحقوق ذاتها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • same rights as
        
    • same right
        
    • same rights and
        
    • have the same rights
        
    • rights equal
        
    • equal rights
        
    • to the same rights
        
    They enjoy the same rights as all other citizens. UN وهم يتمتعون بالحقوق ذاتها التي يتمتع بها جميع المواطنين الآخرين.
    This Act states that disabled persons have the same rights as those recognized for any Chadian citizens under the Constitution. UN ويؤكد هذا القانون تمتع المعوقين بالحقوق ذاتها التي يعترف بها الدستور لجميع المواطنين التشاديين.
    Women enjoy the same rights as men with respect to the filling of vacant diplomatic posts. UN وتتمتع المرأة بالحقوق ذاتها مثل الرجل فيما يتعلق بشغل المناصب الدبلوماسية الشاغرة.
    77. It was further asked whether it was justified that States that had no intention of becoming party to the treaty should have the same right as the contracting parties to formulate objections. UN 77- وسئل كذلك عما إذا كان تمتع الدول التي أعلنت عدم اعتزامها الانضمام إلى المعاهدة بالحقوق ذاتها التي تتمتع بها الدول المتعاقدة في إبداء اعتراضات أمراً لـه ما يبرره.
    62. Children with disabilities have the same right to education as all other children and shall enjoy this right without any discrimination and on the basis of equal opportunity as stipulated in the Convention. UN 62- يتمتع الطفل المعوق في مجال التعليم بالحقوق ذاتها التي يتمتع بها جميع الأطفال الآخرين ويحق لـه التمتع بهذا الحق دون أي تمييز وعلى أساس تكافؤ الفرص كما تنص على ذلك الاتفاقية().
    Under the Individual and Family Code couples living in polygamous unions have the same rights and each wife forms a household with the husband and so can claim equality of treatment with the other wives. UN ويعترف قانون الأفراد والأسرة بالحقوق ذاتها للزوجين اللذين يعيشان بموجب نظام تعدد الزوجات، وكل زوجة تشكل بيتاً من الزوج. وفي هذا الإطار، يمكن لكل زوجة أن تطلب المساواة في المعاملة مع الأخرى.
    Moreover, we have ensured that people living with AIDS have rights equal to those of other diseased people in Turkey. UN كما كفلنا أن يتمتع الناس المصابون بالإيدز بالحقوق ذاتها التي يتمتع بها أناس يعانون من أمراض أخرى في تركيا.
    They are entitled to enjoy the same rights as men. UN وتتمتع المرأة بالحقوق ذاتها التي يتمتع بها الرجل.
    A child born out of wedlock shall have the same rights as a child born in wedlock. UN ويتمتع الطفل المولود خارج نطاق العلاقة الزوجية بالحقوق ذاتها التي يملكها الطفل المولود في إطار الزوجية.
    In principle, aliens have the same rights as Swedish citizens in this respect. UN ويتمتع الأجانب مبدئياً بالحقوق ذاتها التي يتمتع بها المواطنون السويديون في هذا المجال.
    With regard to discrimination against women, the representative stated that women enjoy the same rights as men. UN 8- وفيما يتعلق بالتمييز ضد المرأة، قال الممثل إن المرأة تتمتع بالحقوق ذاتها التي يتمتع بها الرجل.
    Women enjoy the same rights as men, namely the right to exchange, transfer, rent, inherit, or mortgage the right to use land. UN وتتمتع المرأة بالحقوق ذاتها التي يتمتع بها الرجل، وهي الحق في مبادلة حق الانتفاع باﻷرض أو نقله أو تأجيره أو توريثه أو رهنه.
    It is very difficult for the authorities at any given time, however, to have direct influence in other respects than ensuring that women have the same rights as men. UN بيد أنه من العسير جدا على السلطات المعنية، في أي وقت كان، أن يكون لها تأثير مباشر في أي مجال آخر غير ضمان تمتع المرأة بالحقوق ذاتها التي يتمتع بها الرجل.
    Children with disabilities have the same right to education as all other children and shall enjoy this right without any discrimination and on the basis of equal opportunity as stipulated in the Convention. UN 62- يتمتع الطفل المعوق في مجال التعليم بالحقوق ذاتها التي يتمتع بها جميع الأطفال الآخرين ويحق لـه التمتع بهذا الحق دون أي تمييز وعلى أساس تكافؤ الفرص كما تنص على ذلك الاتفاقية().
    Children with disabilities have the same right to education as all other children and shall enjoy this right without any discrimination and on the basis of equal opportunity as stipulated in the Convention. UN 62- يتمتع الطفل المعوق في مجال التعليم بالحقوق ذاتها التي يتمتع بها جميع الأطفال الآخرين ويحق لـه التمتع بهذا الحق دون أي تمييز وعلى أساس تكافؤ الفرص كما تنص على ذلك الاتفاقية().
    62. Children with disabilities have the same right to education as all other children and shall enjoy this right without any discrimination and on the basis of equal opportunity as stipulated in the Convention. UN 62- يتمتع الطفل المعوق في مجال التعليم بالحقوق ذاتها التي يتمتع بها جميع الأطفال الآخرين ويحق لـه التمتع بهذا الحق دون أي تمييز وعلى أساس تكافؤ الفرص كما تنص على ذلك الاتفاقية().
    They have the same rights and must also assume the obligations established by the Constitution. UN ويتمتعون التعاون بالحقوق ذاتها ويتوجب عليهم أيضا أن يتحملوا الواجبات المنصوص عليها في الدستور.
    In addition, he informed the Committee that naturalized citizens benefited from the same rights and had the same obligations as other citizens. UN وإضافة الى ذلك، أعلم اللجنة أن المواطنين المتجنسين يتمتعون بالحقوق ذاتها التي يتمتع بها غيرهم من المواطنين وتترتب عليهم التزامات نفسها.
    Exceptions to the general principle that foreigners in Lithuania enjoy rights equal to those of the citizens of the Republic of Lithuania, may only be regulated by law and only on legal grounds UN إن المبدأ العام الذي مفاده أن الأجانب الموجودين في ليتوانيا يتمتعون بالحقوق ذاتها التي يتمتع بها مواطنو جمهورية ليتوانيا هو مبدأ لا يجوز وضع استثناءات منه إلا بمقتضى القانون وعلى أسس قانونية.
    108.2 There are 217 women in the general security service, i.e. 4.7% of total general security personnel. They hold positions commensurate with aptitude and enjoy equal rights in respect of salary and incentives. UN 108-2 وفي سلك الأمن العام، يبلغ عدد الإناث 217 ما نسبتُه 4.7 في المائة من عديد الأمن العام الإجمالي، وهنّ يتولّين المناصب تبعاً للكفاءة ويتمتّعن بالحقوق ذاتها المتعلقة بالراتب والحوافز.
    Additionally, a contract worker is entitled, from his first day at the user enterprise, to the same rights enjoyed by the user enterprise's employees of similar occupation and seniority at the workplace. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحق للعامل بعقد، ابتداءً من أول يوم عمل له في المؤسسة المستخدمة، التمتع بالحقوق ذاتها التي يتمتع بها موظفو المؤسسة المستخدمة الذين يقومون بمهام مماثلة ولديهم أقدمية مماثلة في مكان العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد