It could not therefore submit reliable information on the enjoyment of the relevant rights by the population living in the occupied area of Cyprus. | UN | لذلك، لا يمكنها تقديم معلومات موثوقة عن التمتع بالحقوق ذات الصلة من جانب السكان الذين يعيشون في المنطقة المحتلة من قبرص. |
Due to the above described situation, no reliable information and data are available regarding the enjoyment of the relevant rights by the Cypriot population living in the area that is not controlled by the Government. | UN | وفي ظل الوضع الحالي، لم تتوافر معلومات وبيانات موثوقة فيما يتعلق بتمتع السكان القبارصة المقيمين في المنطقة التي لا تقع تحت سيطرة الحكومة بالحقوق ذات الصلة. |
11. The Committee wishes to emphasize, however, that even where the available resources are demonstrably inadequate, the obligation remains for a State party to strive to ensure the widest possible enjoyment of the relevant rights under the prevailing circumstances. | UN | 11- غير أن اللجنة ترغب في التأكيد على أنه حتى عندما يثبت أن الموارد المتاحة غير كافية، تظل الدولة الطرف ملزمة بالسعي لضمان التمتع، على أوسع نطاق ممكن، بالحقوق ذات الصلة في ظل الظروف السائدة. |
23. The obligation remains for a State party to strive to ensure the widest possible enjoyment of the relevant rights under the prevailing circumstances. | UN | 23- وتظل الدولة الطرف ملزمة بالسعي لضمان التمتع، على أوسع نطاق ممكن، بالحقوق ذات الصلة في ظل الظروف السائدة. |
States with a dominant State-ideology relationship or secular States alike may not understand the range of community activities associated with religious minority " existence and continuity " and, whether intentionally or otherwise, may restrict the legitimate enjoyment of related rights. | UN | والدول التي تتسم بعلاقة بين الدولة والأيديولوجية السائدة، أو الدول العلمانية على حد سواء قد لا تفهم طائفة من الأنشطة المجتمعية المرتبطة بـ " وجود واستمرار " الأقلية الدينية، وهي تقوم إما عمدا أو عن غير عمد، بتقييد التمتع المشروع بالحقوق ذات الصلة. |
69. The facilitation of access to health and education through the abolition of user fees can be considered in both sectors as a key factor allowing the full enjoyment of the respective rights. | UN | 69- إن تسهيل الوصول إلى الخدمات الصحية والتعليمية عن طريق إلغاء رسوم الاستعمال يمكن اعتباره في القطاعين عاملاً أساسياً يسمح بالتمتع الكامل بالحقوق ذات الصلة في كل قطاع. |
11. The Committee wishes to emphasize, however, that even where the available resources are demonstrably inadequate, the obligation remains for a State party to strive to ensure the widest possible enjoyment of the relevant rights under the prevailing circumstances. | UN | 11- غير أن اللجنة ترغب في التأكيد على أنه حتى عندما يثبت أن الموارد المتاحة غير كافية، تظل الدولة الطرف ملزمة بالسعي لضمان التمتع، على أوسع نطاق ممكن، بالحقوق ذات الصلة في ظل الظروف السائدة. |
Due to the above described situation, no reliable information and data are available regarding the enjoyment of the relevant rights by the Cypriot population living in the area that is not controlled by the Government. | UN | ونظراً للحالة التي تم وصفها أعلاه، فلا توجد معلومات أو بيانات موثوق بها بالنسبة لتمتع سكان قبرص المقيمين في المنطقة التي لا تسيطر عليها الحكومة بالحقوق ذات الصلة. |
11. The Committee wishes to emphasize, however, that even where the available resources are demonstrably inadequate, the obligation remains for a State party to strive to ensure the widest possible enjoyment of the relevant rights under the prevailing circumstances. | UN | 11- غير أن اللجنة ترغب في التأكيد على أنه حتى عندما يثبت أن الموارد المتاحة غير كافية، تظل الدولة الطرف ملزمة بالسعي لضمان التمتع، على أوسع نطاق ممكن، بالحقوق ذات الصلة في ظل الظروف السائدة. |
11. The Committee wishes to emphasize, however, that even where the available resources are demonstrably inadequate, the obligation remains for a State party to strive to ensure the widest possible enjoyment of the relevant rights under the prevailing circumstances. | UN | ١١- غير أن اللجنة ترغب في التأكيد على أنه حتى عندما يثبت أن الموارد المتاحة غير كافية، تظل الدولة الطرف ملزمة بالسعي لضمان التمتع، على أوسع نطاق ممكن، بالحقوق ذات الصلة في ظل الظروف السائدة. |
11. The Committee wishes to emphasize, however, that even where the available resources are demonstrably inadequate, the obligation remains for a State party to strive to ensure the widest possible enjoyment of the relevant rights under the prevailing circumstances. | UN | ١١- غير أن اللجنة ترغب في التأكيد على أنه حتى عندما يثبت أن الموارد المتاحة غير كافية، تظل الدولة الطرف ملزمة بالسعي لضمان التمتع، على أوسع نطاق ممكن، بالحقوق ذات الصلة في ظل الظروف السائدة. |
11. The Committee wishes to emphasize, however, that even where the available resources are demonstrably inadequate, the obligation remains for a State party to strive to ensure the widest possible enjoyment of the relevant rights under the prevailing circumstances. | UN | 11- غير أن اللجنة ترغب في التأكيد على أنه حتى عندما يثبت أن الموارد المتاحة غير كافية، تظل الدولة الطرف ملزمة بالسعي لضمان التمتع، على أوسع نطاق ممكن، بالحقوق ذات الصلة في ظل الظروف السائدة. |
11. The Committee wishes to emphasize, however, that even where the available resources are demonstrably inadequate, the obligation remains for a State party to strive to ensure the widest possible enjoyment of the relevant rights under the prevailing circumstances. | UN | 11- غير أن اللجنة ترغب في التأكيد على أنه حتى عندما يثبت أن الموارد المتاحة غير كافية، تظل الدولة الطرف ملزمة بالسعي لضمان التمتع، على أوسع نطاق ممكن، بالحقوق ذات الصلة في ظل الظروف السائدة. |
The Committee also regrets that the delegation of the State party was not composed of officials responsible for the relevant rights of the Covenant, a fact which had a negative impact on the quality of the dialogue. | UN | كما تأسف اللجنة لأن وفد الدولة الطرف لم يضم مسؤولين معنيين بالحقوق ذات الصلة المنصوص عليها في العهد، الأمر الذي كان له أثر سلبي على نوعية الحوار. باء - الجوانب الإيجابية |
16. Chapter IV of the General Comment deals with specific provisions of the Covenant in order to ensure the full enjoyment of the relevant rights by persons with disabilities. | UN | ٩١- ويتناول الفصل الرابع من التعليق العام نصوصاً خاصة للعهد بغية ضمان كامل تمتع اﻷشخاص المعوقين بالحقوق ذات الصلة)٣(. |
He reminded participants that the question of progressive realization does not in any manner imply that States should postpone their immediate obligations and actions to ensure the widest possible enjoyment of the relevant rights derived from the Convention, and emphasized the monitoring role of national human rights institutions in this respect. | UN | وذكّر المشاركين بأن مسألة الإعمال التدريجي لا تعني بأي شكل من الأشكال أن على الدول أن تؤجل التزاماتها الفورية وأعمالها الرامية إلى ضمان أوسع نطاق ممكن من التمتع بالحقوق ذات الصلة بالموضوع الناشئة عن الاتفاقية، وشدد على دور الرصد الذي يتعين على المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أن تقوم به في هذا الصدد. |
and the Commission on Human Rights See Commission on Human Rights resolutions 1992/48, para. 4 and 1993/29, para. 7. to monitor the compliance of States parties to the Covenant with their obligation to ensure the full enjoyment of the relevant rights by persons with disabilities. | UN | ٢- وكان هناك طلب صريح موجه إلى لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وإلى الفريق العامل الذي سبقها، من كل من الجمعية العامة)٣( ولجنة حقوق الانسان)٤(، لرصد امتثال الدول اﻷطراف في العهد لالتزامها بضمان تمتع المعوقين تمتعا كاملا بالحقوق ذات الصلة. |
17. Ms. Moreira (Ecuador) said that her Government agreed with the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and the Special Rapporteur on the human rights of migrants in terms of the relevant rights that the States of origin, transit and destination needed to respect. | UN | 17 - السيدة موريرا (إكوادور): قالت إن حكومتها تتفق مع مفوضية حقوق الإنسان والمقرر الخاص المعني بحقوق المهاجرين فيما يختص بالحقوق ذات الصلة التي يلزم أن تحترمها دول المنشأ والمرور العابر والمقصد. |
In the words of the Committee, " even where the available resources are demonstrably inadequate, the obligation remains for a State party to strive to ensure the widest possible enjoyment of the relevant rights under the prevailing circumstances " . | UN | وقد أفادت اللجنة بأنه " حتى عندما يثبت أن الموارد المتاحة غير كافية، تظل الدولة الطرف ملزمة بالسعي لضمان التمتع، على أوسع نطاق ممكن، بالحقوق ذات الصلة في ظل الظروف السائدة " (). |
" 11. The Committee wishes to emphasize, however, that even where the available resources are demonstrably inadequate, the obligation remains for a State party to strive to ensure the widest possible enjoyment of the relevant rights under the prevailing circumstances ... | UN | " ١١ - ومع ذلك تود اللجنة أن تؤكد أنه حتى حيثما تكون الموارد المتاحة غير كافية بشكل واضح، يبقى الالتزام بأن تسعى الدولة الطرف إلى ضمان التمتع بالحقوق ذات الصلة على أوسع نطاق ممكن تحت الظروف السائدة... |