ويكيبيديا

    "بالحقوق والحريات الأساسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fundamental rights and freedoms
        
    • rights and fundamental freedoms
        
    • basic rights and freedoms
        
    • fundamental rights and liberties
        
    Above all, the jurisdiction of the Court does not exclude investigation of decisions related to the fundamental rights and freedoms guaranteed by the Charter. UN ففي المقام الأول، لا تستبعد ولاية المحكمة التحقيق في القرارات ذات الصلة بالحقوق والحريات الأساسية التي يكفلها الميثاق.
    Such arguments are occasionally advanced by States not wishing to recognize fundamental rights and freedoms for their citizens. UN وهذه الحجج تسوقها أحيانا الدول التي لا ترغب في الاعتراف بالحقوق والحريات الأساسية لمواطنيها.
    Lack of security remains the greatest obstacle to the enjoyment of fundamental rights and freedoms. UN ويبقى انعدام الأمن أكبر عقبة تواجه التمتع بالحقوق والحريات الأساسية.
    Where human rights and fundamental freedoms are concerned, the following rights are provided for in the Constitution: UN وفيما يتعلق بالحقوق والحريات الأساسية للإنسان، ورد في الدستور النص على الحقوق التالية:
    It welcomed the citizens' access to basic rights and freedoms. UN ورحبت بإتاحة الفرصة للمواطنين للتمتع بالحقوق والحريات الأساسية.
    There is a national policy on orphans and vulnerable children that envisages the enjoyment of fundamental rights and freedoms by orphans and disadvantaged children. UN وثمة سياسة وطنية بشأن الأيتام والأطفال المستضعفين تتوخى تمتع الأيتام والأطفال المحرومين بالحقوق والحريات الأساسية.
    The Government must work not only to ensure that women enjoyed the same rights as men but also to modify the customs and practices that impaired the enjoyment of women's fundamental rights and freedoms. UN وقالت إن على الحكومة أن تعمل ليس على أن تكفل فقط تمتع المرأة بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل، بل أن تكفل أيضا تغيير الأعراف والممارسات التي تخل بالتمتع بالحقوق والحريات الأساسية للمرأة.
    There were few challenges to the fundamental rights and freedoms provision of the 1970 Constitution. UN وقليلة هي الحالات التي طعن فيها في حكم دستور عام 1970 المتعلق بالحقوق والحريات الأساسية.
    In paragraph 3 of the same Article are listed fundamental rights and freedoms enjoyed by all persons in BiH, and, among others the following have been guaranteed by the Constitution: UN وترد في الفقرة 3 من المادة ذاتها قائمة بالحقوق والحريات الأساسية التي يتمتع بها جميع الأشخاص في البوسنة والهرسك، وقد كفل الدستور الآتي في جملة أمور أخرى:
    The threat of terrorism and the international response to that evil have given rise to new concerns related to the fundamental rights and freedoms of citizens. UN أما تهديد الإرهاب والرد الدولي على ذلك الشر فقد أثارا شواغل جديدة تتعلق بالحقوق والحريات الأساسية للمواطنين.
    However, review of decisions concerning fundamental rights and freedoms may not be excluded from the competence of the courts. UN ومع ذلك لا يمكن استبعاد مراجعة القرارات المتعلقة بالحقوق والحريات الأساسية من اختصاص المحاكم.
    However, review of decisions concerning fundamental rights and freedoms may not be excluded from the competence of the courts. UN ولكن لا يمكن استبعاد مراجعة القرارات المتعلقة بالحقوق والحريات الأساسية من اختصاص المحاكم.
    Above all the jurisdiction of the Court does not exclude investigation of decisions related to the fundamental rights and freedoms guaranteed by the Charter. UN ولا تستبعد ولاية المحكمة، في المقام الأول، التحقيق في القرارات ذات الصلة بالحقوق والحريات الأساسية التي يكفلها الميثاق.
    Some actors have sought to restrict language on fundamental rights and freedoms in the draft Constitution. UN سعت بعض الأطراف الفاعلة إلى تقييد الأحكام المتعلقة بالحقوق والحريات الأساسية في مشروع الدستور.
    However, review of decisions concerning fundamental rights and freedoms may not be excluded from the competence of the courts. UN إلا أن مراجعة القرارات المتعلقة بالحقوق والحريات الأساسية قد لا تستثنى من اختصاص المحاكم.
    First, the Bahamas had a Constitution in force which entrenched many fundamental provisions, especially those related to fundamental rights and freedoms. UN الأولى هي أن لدى جزر البهاما دستوراً نافذاً كرَّس كثيراً من الأحكام الأساسية، لا سيما الأحكام المتعلقة بالحقوق والحريات الأساسية.
    This is due to the fact that in all the EU member States, treaty law demands that there should be a uniform and strict level of recognition, protection and monitoring of fundamental rights and freedoms. UN وهذا يعزى إلى أن قانون المعاهدة يتطلب مستوى موحداً وصارماً فيما يخص الإقرار بالحقوق والحريات الأساسية وحمايتها ورصدها في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    In general, AGEs are motivated by different ideologies and goals that propel them into engaging in acts of insurgency, which ultimately pose a threat to the enjoyment of fundamental rights and freedoms. UN وبصورة عامة، يبرر عمل العناصر المناوئة للحكومة تباين أيديولوجياتها وأهدافها التي تدفعها إلى التمرد، الذي يهدّد التمتع بالحقوق والحريات الأساسية في نهاية المطاف.
    In practice, they were also frequently denied equal access to basic rights and fundamental freedoms. UN ومن الناحية العملية، كان المعوقون محرومين في كثير من الأحيان من المساواة في التمتع بالحقوق والحريات الأساسية.
    A request shall also be refused if it may prejudice the universally recognized rights and fundamental freedoms of an individual. UN ويُرفض الطلب إذا ترتب عليه إجحاف بالحقوق والحريات الأساسية للأفراد المعترف بها عالمياً.
    The problems faced by women were particularly stark, since they could not claim the most basic rights and freedoms. UN وتواجه النساء مشاكل عويصة بشكل خاص، نظرا لأنه لا يمكن لهن المطالبة بالحقوق والحريات الأساسية.
    (d) The emergency measures and derogations from fundamental rights and liberties should be proportionate to the danger; and UN )د( ينبغي أن يكون هناك تناسب بين تدابير الطوارئ وتدابير وقف العمل بالحقوق والحريات اﻷساسية وبين الخطر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد