ويكيبيديا

    "بالحقوق والضمانات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rights and guarantees
        
    Some States provided a list of the rights and guarantees applicable under their domestic legal systems. UN وقدمت بعض الدول قائمة بالحقوق والضمانات المطبقة في نظمها القانونية الداخلية.
    Some countries provided a list of the rights and guarantees applicable under their domestic legal systems. UN وقدَّمت بعض البلدان قائمة بالحقوق والضمانات المطبَّقة في نظمها القانونية الوطنية.
    Some countries provided a list of the rights and guarantees applicable under their domestic legal systems. UN وقدَّمت بعض البلدان قائمة بالحقوق والضمانات المطبَّقة في نظمها القانونية الوطنية.
    This enjoyment of rights and guarantees must nevertheless take place in accordance with applicable national and international law, including the relevant provisions on precedence and interpretation. UN بيد أن هذا التمتع بالحقوق والضمانات يجب أن يجري وفقاً للقواعد القانونية الوطنية والدولية المنطبقة، بما فيها الأحكام ذات الصلة بالأسبقية والتفسير.
    The Constitution also provided that the interpretation that was most favourable to full respect for constitutional rights and guarantees would prevail. UN فضلاً عن ذلك، ينص الدستور، فيما يتعلق بالحقوق والضمانات الدستورية، على أن يؤخذ بالتفسير اﻷكثر مؤاتاة للمراعاة الفعلية لهذه الحقوق.
    Judges are entitled to the rights and guarantees contained in the Civil Service Law and are subject to its duties except so far as inconsistent with judicial office. UN ويتمتع القضاة بالحقوق والضمانات التي يكفلها نظام الخدمة المدنية ويقومون بالواجبات الواردة فيه إلا إذا تعارضت مع المنصب القضائي.
    SISBIN also ensures the enjoyment of and safeguards individual rights and guarantees and other provisions of the Constitution and international treaties, conventions and agreements to which the Federative Republic of Brazil is party. UN وتكفل الشبكة أيضا التمتع بالحقوق والضمانات الفردية ويحميها وكذلك الأحكام الأخرى بالدستور والمعاهدات والاتفاقيات والاتفاقات الدولية التي أصبحت جمهورية البرازيل الاتحادية طرفا فيها.
    4. Effective protection of the right of older adults to social security, particularly in connection with the rights and guarantees related to retirement. UN 4 - الحماية الفعالة لحق المسنين في الضمان الاجتماعي، ولا سيما فيما يتعلق بالحقوق والضمانات المتصلة بالتقاعد.
    The new chapter on rights and guarantees also established the people's right to challenge any violation of the constitutional order, including attitudes or conduct contrary to the public ethic. UN وقد أقر الفصل الجديد الخاص بالحقوق والضمانات حق الطعن في أي انتهاك للنظام الدستوري، بما في ذلك المواقف أو أشكال السلوك التي تتنافى مع اﻵداب العامة.
    In addition, she requested further information about the actual function of the rights and guarantees Committee established by the Chamber of Deputies which was mentioned in paragraph 19 of the second periodic report. UN وباﻹضافة إلى ذلك، طلبت المزيد من المعلومات عن الوظيفة الفعلية للجنة المعنية بالحقوق والضمانات التي أنشأها مجلس النواب والتي أشير إليها في الفقرة ١٩ من التقرير الدوري الثاني.
    The second part of the Constitution, which refers to " Fundamental human rights and freedoms " , lists the rights and guarantees of every individual, either Albanian or foreigner, enjoys towards State intervention in his/her private life. UN وترد في الجزء الثاني من الدستور الذي يتعلق " بحقوق الإنسان والحريات الأساسية " قائمة بالحقوق والضمانات التي يتمتع بها كل فرد، ألبانياً كان أم أجنبياً، في مواجهة تدخل الدولة في حياته الشخصية.
    The Sudan is a member of the United Nations and is thus bound to respect the rights and guarantees set out in the Universal Declaration of Human Rights, article 19 of which enshrines the right to freedom of opinion and expression. UN 13- السودان دولة عضو في الأمم المتحدة، وهو بهذه الصفة ملزم بالحقوق والضمانات الواردة في الاعلان العالمي لحقوق الإنسان والذي تكرس المادة 19 منه الحق في حرية الرأي والتعبير.
    In 1998, Sierra Leone and a number of other countries had reportedly imposed death sentences after proceedings in which the defendants had not benefited fully from the rights and guarantees of a fair trial contained in the pertinent international instruments. UN وفي عام 1998، أفادت التقارير بأن سيراليون وعدداً من البلدان الأخرى وقعت عقوبة الإعدام بعد إجراءات لم يتمتع فيها المتهمون بصورة كاملة بالحقوق والضمانات التي تكفلها المحاكمة العادلة والتي تتضمنها الصكوك الدولية المتعلقة بهذا الموضوع.
    While welcoming this initiative, the Special Rapporteur wishes to remind the authorities of the rights and guarantees contained in a number international instruments relating to due process of law and the need to ensure the highest possible standards of fair trial, particularly in view of the gravity of the accusations. UN ومع ترحيب المقرر الخاص بهذه المبادرة، فإنه يود أن يذكﱢر السلطات بالحقوق والضمانات الواردة في عدد من الصكوك الدولية فيما يتعلق باﻹجراءات القانونية الواجبة وبضرورة ضمان أرفع المعايير الممكنة للمحاكمة المنصفة، خاصة بالنظر إلى خطورة الاتهامات.
    Under article 43 of the Constitution, any person could invoke the remedy of amparo, provided that no more suitable judicial remedies were available, in the case of acts that infringed, restricted, altered or jeopardized the rights and guarantees laid down in the Constitution, a treaty or national legislation. UN وبموجب المادة ٤٣ من الدستور، يمكن ﻷي شخص أن يلجأ الى تدبير الحماية المؤقتة هذا بشرط عدم وجود أية إجراءات قضائية أنسب وذلك، في حالة اﻷعمال التي تخل بالحقوق والضمانات المنصوص عليها في الدستور أو في معاهدة ما أو في التشريع الوطني، أو تقيد هذه الحقوق والضمانات أو تغيرها أو تعرضها الى الخطر.
    (d) The Act on the rights and guarantees of persons with disabilities on 3 April 2008. UN (د) القانون المتعلق بالحقوق والضمانات الواجبة للأشخاص ذوي الإعاقة، المؤرخ 3 نيسان/أبريل 2008.
    " Best interests. For the purposes of this Act, the best interests of children and adolescents shall be understood as the full, comprehensive and simultaneous satisfaction of the rights and guarantees recognized in this Act. UN " المصالح الفضلى - لأغراض هذا القانون، يُفهم من المصالح الفضلى للأطفال والمراهقين الوفاء الكامل والشامل والمتزامن بالحقوق والضمانات المعترف لهم بها في هذا القانون.
    (1) The request infringes the rights and guarantees provided for in the political Constitution, international agreements in force, this Code and Bolivian legislation in force. UN (1) إذا كان الطلب يخل بالحقوق والضمانات التي ينص عليها الدستور السياسي والاتفاقات الدولية السارية وهذا القانون والتشريعات البوليفية النافذة المفعول.
    38. In the light of the above-mentioned articles, it can be considered that there are three categories of articles that benefit women, which constitute significant progress for Dominican women and, undoubtedly, represent the most substantial gains in terms of constitutional rights and guarantees: UN 38- وفي ضوء المواد السالف ذكرها، يمكن اعتبار أن هناك ثلاث فئات من المواد لصالح المرأة، وهو الأمر الذي يشكّل تقدماً كبيراً بالنسبة للنساء الدومينيكيات ويشكّل بلا ريبٍ أهم المكاسب فيما يتعلق بالحقوق والضمانات الدستورية:
    68. In that connection, last January Manuel Cordero, a former member of the Uruguayan army, was arrested and is now the subject of criminal proceedings in which he enjoys the same rights and guarantees as Argentine nationals. UN 68- وفي هذا السياق، احتُجِز في كانون الثاني/يناير الماضي مانويل كورديرو، الذي كان ينتمي إلى جيش أوروغواي، ويخضع حالياً لمحاكمة جنائية يتمتع فيها بالحقوق والضمانات ذاتها المكفولة للمواطنين الأرجنتينيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد