Those participants went so far as to question the fundamental right to safe and dignified return of the internally displaced persons and refugees. | UN | وذهب هؤلاء المشاركون إلى حد راحوا يشككون فيه بالحق الأساسي في العودة الآمنة والكريمة للمشردين داخلياً واللاجئين. |
By virtue of articles 26 and 27 of the Constitution, all Iranian citizens enjoy the fundamental right to peaceful assembly. | UN | يتمتع جميع المواطنين الإيرانيين، بموجب المادتين 26 و 27 من الدستور، بالحق الأساسي في الاجتماع السلمي. |
Every person enjoys the fundamental right to have recourse to courts in order to receive legal protection. | UN | ويتمتع كل شخص بالحق الأساسي في الرجوع إلى المحكمة التماسا للحماية القانونية. |
In order for a just peace to be achieved, the basic right to self-determination had to be mutually recognized by both parties. | UN | ومن أجل تحقيق سلام عادل، يتعين على الطرفين أن يعترفا بالحق الأساسي في تقرير المصير لبعضهما البعض. |
Future reports will aim to further develop thematic issues related to the fundamental right of freedom of opinion and expression. | UN | وسترمي التقارير المقبلة إلى مواصلة تطوير القضايا المواضيعية المتصلة بالحق الأساسي في حرية الرأي والتعبير. |
No doubt these measures would lead to an observance, respect and enforcement of the fundamental right to development. | UN | ولا شك أن هذه التدابير ستؤدي إلى الالتزام بالحق الأساسي في التنمية وإلى احترامه وإنفاذه. |
:: Charter of Fundamental Rights of the European Union: article 8 on the fundamental right to the protection of personal data | UN | :: ميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي. المادة 8 المتعلقة بالحق الأساسي في حماية البيانات الشخصية |
Despite agreement acknowledged regarding the fundamental right to education, women and girls are faced with a mountain to climb when it comes to acquiring even the simplest degrees of education. | UN | وبرغم الاتفاق المسلّم به فيما يتصل بالحق الأساسي في التعليم، فما زالت النساء والفتيات يواجهن جبلاً من المطلوب تسلُّقه عندما يتعلق الأمر بتحصيل حتى أبسط مستويات التعليم. |
His delegation would continue to work constructively with international partners to ensure that peoples everywhere in the world enjoyed the fundamental right to food. | UN | وأضاف قائلا إن وفده سيستمر في التعاون بطريقة بنّاءة مع شركائه الدوليين من أجل كفالة تمتع جميع الشعوب في العالم بالحق الأساسي في الغذاء. |
We are completely convinced that, if the United Nations is to be consistent in its decisions to promote recognition and respect of the fundamental right to self-determination, the question of West Papua must be placed on the agenda of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples. | UN | ونحن على اقتناع راسخ بأنه إذا أرادت الأمم المتحدة أن تكون متسقة في قراراتها المتعلقة بتشجيع الاعتراف بالحق الأساسي في تقرير المصير واحترام هذا الحق، فلا بد من إدراج مسألة بابوا الغربية في جدول أعمال اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
His delegation welcomed cooperation with UNICEF in the area of education and he asked what challenges UNHCR faced in the implementation of education programmes, particularly with regard to ensuring their sustainability so that refugees could continued to enjoy the fundamental right to education. | UN | ورحب باسم وفده بالتعاون مع المفوضية في مجال التعليم وتساءل عن التحديات التي تواجهها المفوضية في تنفيذ البرامج التعليمية، وبالذات من أجل ضمان استمراريتها حتى يستطيع اللاجئون مواصلة التمتع بالحق الأساسي في التعليم. |
" Every child regardless of sex, nationality or race shall have the fundamental right to free and compulsory education in a neighbourhood school. " | UN | وينصّ على " تمتع كل طفل، بغض النظر عن جنسه أو جنسيته أو عرقه، بالحق الأساسي في الحصول على التعليم المجاني والإلزامي في مدرسة قريبة من بيته " . |
321. The 1991 Constitution recognizes the fundamental right to education and the General Education Act (Act No. 115 (1994)) upholds the right to education and to non-discrimination. | UN | 321- يعترف دستور عام 1991() بالحق الأساسي في التعليم ويُكرِّس قانون التعليم العام (القانون رقم 115(1994))() الحق في التعليم ومنع التمييز. |
20. In his report to the General Assembly at its sixty-third session (see A/63/223), the Special Rapporteur addressed issues linked to the fundamental right to a fair trial in the specific context of prosecuting terrorist suspects. | UN | 20 - وتناول المقرر الخاص في تقاريره المقدمة إلى الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة (انظر A/63/223) القضايا المرتبطة بالحق الأساسي في الحصول على محاكمة عادلة في السياق الخاص بمحاكمة المتهمين بالإرهاب. |
17. To achieve those objectives, reform of the international human rights machinery must encompass all issues, including nuclear disarmament and non-proliferation, specifically the fulfilment by nuclear and other States of their obligations under the Nuclear Non-Proliferation Treaty, as the Treaty related directly to the fundamental right to life. | UN | 17 - وبغية تحقيق هذه الأهداف، ينبغي لإصلاح آلية حقوق الإنسان الدولية أن يشمل جميع القضايا، بما فيها نزع الأسلحة النووية وعدم تكاثرها، وبما فيها أيضا، بصفة خاصة، قيام الدول النووية وسائر الدول بالوفاء بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فهذه المعاهدة تتصل مباشرة بالحق الأساسي في الحياة. |
It was also discouraging to note from the recent United Nations Population Fund report, The State of World Population 2000, that women did not enjoy the basic right to plan their families. | UN | ومن غير المشجع أيضا ما يلاحظ من التقرير الأخير لصندوق الأمم المتحدة للسكان، " حالة سكان العالم في عام 2000 " ، أن المرأة لا تتمتع بالحق الأساسي في تخطيط أسرتها. |
Mr. Gonnet (France) (spoke in French): France regrets that the Assembly was unable to adopt resolution 64/292, on the basic right to water and sanitation, by consensus. | UN | السيد غونيه (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): تشعر فرنسا بالأسف حيال عدم تمكن الجمعية العامة من اتخاذ القرار 64/292، المتعلق بالحق الأساسي في المياه والصرف الصحي، بتوافق الآراء. |
In a final communiqué, the Government of the Sudan and the SPLM reaffirmed their commitment to the fundamental right of access to populations in need in accordance with the Beneficiary Protocol and with the 26 October 2002 agreement. | UN | وفي بلاغ ختامي، أكدت حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان من جديد التزامهما بالحق الأساسي في الوصول إلى السكان المحتاجين إلى المساعدة وفقا لبروتوكول الجهات المستفيدة واتفاق 26 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
He saw in this a serious breach of human rights, representing an attack on the fundamental right of freedom of religion. | UN | واعتبر أن ذلك يشكل تدهورا حقيقيا لحقوق الإنسان يخل بالحق الأساسي في حرية الدين. |