ويكيبيديا

    "بالحق في الإضراب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the right to strike
        
    • right to strike is
        
    • right to strike for
        
    The Committee urges the State party to recognize explicitly the right to strike with its permissible limits in the legislation of the Netherlands. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على الاعتراف صراحة، في تشريعات هولندا، بالحق في الإضراب بحدوده المسموحة.
    Under article 31, the State recognizes and guarantees the right to strike. UN وتعترف الدولة بالحق في الإضراب وتضمن ممارسته.
    137. Russian law grants Russian workers the right to strike. UN 137- وتعترف التشريعات الروسية لعمال البلد بالحق في الإضراب.
    CESCR recommended that Liechtenstein explicitly recognize the right to strike in its domestic legislation and define the permissible limitations on that right. UN وأوصت اللجنة ليختنشتاين بالاعتراف في تشريعاتها المحلية اعترافاً صريحاً بالحق في الإضراب وتحديد
    It is a guarantee-rule that the passing of the Act on the right to strike requires two thirds of the votes of the members of Parliament present. UN وهنالك قاعدة ضامنة وهي شرط الحصول على ثلثي أصوات أعضاء البرلمان لتمرير القانون المتعلق بالحق في الإضراب.
    104. Article 28, paragraph 2, of the Constitution recognizes the right to strike within the framework of legislation regulating this right. UN 104- تعترف الفقرة 2 من المادة 28 من دستور إمارة موناكو بالحق في الإضراب في إطار القوانين التي تنظِّمُه.
    Furthermore, the Committee notes with concern that domestic legislation does not recognize the right to strike. UN وفضلاً عن ذلك، تلاحظ اللجنة، مع القلق، أن التشريع الداخلي لا يعترف بالحق في الإضراب.
    Furthermore, the Committee notes with concern that domestic legislation does not recognize the right to strike. UN وفضلاً عن ذلك، تلاحظ اللجنة، مع القلق، أن التشريع الداخلي لا يعترف بالحق في الإضراب.
    The Committee is furthermore concerned at the absence of specific legislation with regard to the right to strike. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء عدم وجود تشريعات محددة تتعلق بالحق في الإضراب.
    The Committee urges the State party to recognize explicitly the right to strike with its permissible limits in the legislation of the Netherlands. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على الاعتراف صراحة، في تشريعات هولندا، بالحق في الإضراب بحدوده المسموحة.
    The Committee is furthermore concerned at the absence of specific legislation with regard to the right to strike. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء عدم وجود تشريعات محددة تتعلق بالحق في الإضراب.
    employed persons have the right to strike. UN يتمتع الأشخاص العاملون بالحق في الإضراب.
    It also notes the absence of a specific provision on the right to strike in the legislation. UN وتلاحظ أيضاً خلو التشريعات من حكم محدد يتعلق بالحق في الإضراب.
    288. The Supreme Court has invalidated strikes on the basis of non-compliance with any of the procedural requirements, having accepted these requirements to be reasonable and minimal restrictions upon the enjoyment of the right to strike. UN 288- وقد أبطلت المحكمة العليا الإضرابات التي تمَّت على أساس عدم التقيد بأي من الشروط الإجرائية، حيث قُبلت تلك الشروط بوصفها قيوداً على التمتع بالحق في الإضراب تتسم بالمعقولية وتمثل الحد الأدنى.
    the right to strike is recognized. UN ويعترف القانون بالحق في الإضراب.
    Civil servants assigned to a privatized company thus do not have the right to strike. UN 85- بالتالي، فإن الموظفين المدنيين المكلفين بالعمل في شركة خضعت للخصخصة لا يتمتعون بالحق في الإضراب.
    225. The Committee encourages the Government to carry out its intention to withdraw its reservation to the Covenant concerning the right to strike. UN 225- وتشجع اللجنة الحكومة على تنفيذ نيتها سَحبَ تحفظاتها على العهد فيما يتعلق بالحق في الإضراب.
    With respect to the right to strike and the nature of requirements for those working in vital sectors, the Government had tried to balance the interests of the public sector against those of the private sector. UN وفيما يتعلق بالحق في الإضراب عن العمل ونوع الشروط المفروضة على من يعملون في قطاعات حيوية، ذكرت أن الحكومة تحاول الموازنة بين مصالح القطاع العام ومصالح القطاع الخاص.
    Pursuant to Constitutional Court decision No. 33-94, Parliament was prohibited from suspending or abolishing the right to strike. UN وعملاً بقرار المحكمة الدستورية رقم 33-94، وقف التمتع بالحق في الإضراب أو إلغائه.
    336. The Constitution recognizes the right to strike as a constitutional right and regulates it as such in the chapter on economic and social relations. UN 336- يعترف الدستور بالحق في الإضراب وينظمه في إطار الفصل المخصص للعلاقات الاقتصادية والاجتماعية.
    In particular, the absence of a right to strike for civil servants was irrelevant, since any increases in the gross salaries of public employees negotiated by their trade unions were equally applied to the gross salaries of civil servants. UN وبصفة خاصة، فإن مسألة عدم تمتع موظفي الخدمة المدنية بالحق في الإضراب هو أمر لا صلة لـه بالموضوع، لأن أية زيادة في المرتبات الإجمالية لموظفي الخدمة العامة يتم التفاوض بشأنها مع نقابات العمال تُطبّق بالمثل على المرتبات الإجمالية لموظفي الخدمة المدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد