ويكيبيديا

    "بالحق في المساواة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the right to equal
        
    • the right to equality in
        
    According to this regulation a person has in all circumstances the right to equal treatment and legal protection against discrimination. UN وبموجب هذه اللائحة، يتمتع كل شخص في جميع الظروف بالحق في المساواة في المعاملة والحماية القانونية ضد التمييز.
    Act No. 20348 on the right to equal Pay UN القانون رقم 20348 المتعلق بالحق في المساواة في الأجور
    70. Act No. 20348, on the right to equal remuneration, may be invoked by workers of both sexes. UN 70- ويحق للعاملين من كلا الجنسين الاحتجاج بالقانون رقم 20348 المتعلق بالحق في المساواة في الأجور.
    With regard to the right to equal treatment before tribunals, Denmark reported that its Ministry of Justice was considering replacing the legal requirement of Danish nationality as a condition of appointment as a juror or judge. UN 65- وفيما يتعلق بالحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم، أشارت الدانمرك إلى أن وزارة العدل تنظر في الاستعاضة عن النص القانوني الذي يجعل حمل الجنسية الدانمركية شرطا لتعيين المحلفين أو القضاة.
    36. Under human rights law and the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, women have the right to equality in the exercise of the right of indigenous peoples to participate in both internal and external decision-making processes and institutions. UN 36- تتمتع المرأة، بموجب قانون حقوق الإنسان وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، بالحق في المساواة في ممارسة حق الشعوب الأصلية في المشاركة في عمليات ومؤسسات صنع القرارات الداخلية والخارجية.
    The objective is to reclaim the right to equal treatment for both sexes recognized in the Spanish Constitution and in General Act 34.88 on Advertising. UN واﻷمر يتعلق بالمطالبة بالحق في المساواة في المعاملة بين الجنسين المعترف به في الدستور الاسباني وفي القانون العام ٣٤/٨٨ بشأن اﻹعلان.
    100. The Committee notes with concern that, despite the new legislative provisions in force, discrimination continues against women with regard to the right to equal treatment at work, the right to equal pay and access to education. UN ٠٠١- تلاحظ اللجنة بقلق أنه برغم اﻷحكام التشريعية الجديدة السارية، ما زال التمييز مستمرا ضد المرأة فيما يتعلق بالحق في المساواة في المعاملة بالعمل، والحق في الحصول على أجر متساو وفي الحصول على التعليم.
    With regard to the right to equal treatment before the courts, the Committee notes the absence of information in the report on cases relating to racial discrimination. UN 465- وفيما يتعلق بالحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم، تلاحظ اللجنة عدم توفر معلومات في التقرير بشأن الحالات ذات الصلة بالتمييز العنصري.
    14. The Covenant also includes provisions on equality and non-discrimination in relation to the right to equal remuneration for equal work (art. 7) and to education (access to higher education, art. 13). UN 14 - ويشمل العهد أيضاً أحكاماً عن المساواة وعدم التمييز فيما يتعلق بالحق في المساواة في الأجر عن العمل المتساوي (المادة 7) وفي التعليم (إتاحة التعليم العالي، المادة 13).
    83. In order to ensure the full development and empowerment of women, the PDR is actively involved in awareness-raising and educational activities in the field of the right to equal treatment. UN 83 - ولكفالة تمكين المرأة وتنمية قدراتها يشارك أمين المظالم بهمة في التوعية بالحق في المساواة في المعاملة وفي أنشطة تنفيذية تثقيفية في هذا الصدد.
    152. With respect to the right to equal treatment before the courts, the Committee notes with concern reports that interpreters are not in practice available to monolingual indigenous people and that legislation has not been translated into indigenous languages. UN ١٥٢ - وفيما يتعلق بالحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم، تلاحظ اللجنة مع القلق ما أفيد عنه من عدم توافر مترجمين شفويين، في الواقع العملي، للسكان اﻷصليين الذين لا يتحدثون لغات أخرى غير لغتهم وأن التشريعات لم تترجم إلى لغات السكان اﻷصليين.
    45. The rights of aliens are closely connected with the acquisition of Cypriot citizenship and further with the right to freedom of religion, the right to marry and generally the right to equal treatment. UN ٥٤- ترتبط حقوق اﻷجانب ارتباطا وثيقا باكتساب الجنسية القبرصية وكذلك بالحق في الحرية الدينية وحرية الزواج وبشكل عام بالحق في المساواة في المعاملة .
    Article 11, paragraph (d) is about the right to equal remuneration, including benefits, and to equal treatment in respect of work of equal value, as well as equality of treatment in evaluation of the quality of the work. UN وتتعلق الفقرة (د) من المادة 11 بالحق في المساواة في الأجر، بما في ذلك الاستحقاقات، والحق في المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالعمل ذي القيمة المتساوية، وكذلك المساواة في المعاملة في تقييم نوعية العمل.
    Such actions for the economic empowerment of women include gender-sensitive legal and institutional changes in compliance with human rights and ILO standards, greater recognition of the right to equal pay for equal work, elimination of barriers to access credit, training, technology and land, and legal guarantees of property and inheritance rights. UN وتشمل هذه الإجراءات التي تهدف إلى تمكين المرأة اقتصاديا إدخال تغييرات قانونية ومؤسسية تراعي الفوارق بين الجنسين في الامتثال لحقوق الإنسان ومعايير منظمة العمل الدولية، وزيادة الاعتراف بالحق في المساواة في الأجر عن العمل المتساوي، وإزالة العوائق التي تحول دون الحصول على الائتمان، والتدريب والتكنولوجيا والأرض، والضمانات القانونية لحقوق الملكية والإرث.
    (e) Introducing measures to ensure equality before the law, notably in the enjoyment of the right to equal treatment before the tribunals and all other organs administering justice; designing, implementing and enforcing effective measures to eliminate the phenomenon known as " racial profiling " ; UN (هـ) استحداث تدابير لضمان المساواة أمام القانون، لا سيما فيما يتعلق بالتمتع بالحق في المساواة في المعاملة أمام المحاكم وجميع الهيئات الأخرى التي تتولى إقامة العدل. ووضع تدابير فعالة للقضاء على الظاهرة المعروفة باسم " التنميط العنصري " ، وتنفيذ تلك التدابير وإنفاذها؛
    The Committee recalled that the absence of complaints regarding unequal remuneration did not necessarily indicate the absence of violations of the principle of the Convention; rather, it often resulted from the lack of awareness or understanding among workers and law enforcement officials of the right to equal remuneration for work of equal value or the absence of accessible complaints procedures. UN وقالت اللجنة إن عدم وجود شكاوى بشأن عدم المساواة في الأجور ليس بالضرورة مؤشرا على عدم وجود انتهاكات لمبدأ الاتفاقية. فغالبا ما يكون ذلك ناجما عن عدم وجود وعي أو فهم بين العمال ووكالات إنفاذ القانون بالحق في المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية أو عدم وجود الإجراءات المتعلقة بتقديم الشكاوى التي يمكن اللجوء إليها.
    Of great importance are the provisions of the Act to Amend and Supplement the Labour Code, drafted with the active participation of the social partners, including trade union experts, regarding the provisions prohibiting direct and indirect discrimination on a number of grounds as well as in relation to the right to equal pay for equal work or work of equal value for women and men. UN ومما له أهمية كبيرة أحكام قانون تعديل ودعم قانون العمل، الذي صيغ بمساهمة نشطة من الشركاء الاجتماعيين، بمن فيهم خبراء النقابات العمالية، فيما يتعلق بالأحكام المتصلة بحظر التمييز المباشر وغير المباشر القائم على عدد من الأسس() وفيما يتعلق بالحق في المساواة في الأجر نظير العمل المتساوي لكل من النساء والرجال.
    36. Under human rights law and the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, women have the right to equality in the exercise of the right of indigenous peoples to participate in both internal and external decision-making processes and institutions. UN 36- بموجب قانون حقوق الإنسان وإعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، تتمتع المرأة بالحق في المساواة في ممارسة حق الشعوب الأصلية في المشاركة في العمليات والمؤسسات الداخلية والخارجية لصنع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد