ويكيبيديا

    "بالحكم على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Judging by
        
    • Judging from
        
    • to judge
        
    • judge the
        
    • judgement on
        
    • judgment
        
    But Judging by the file names, these are government records. Open Subtitles لكن بالحكم على أسماء الملفات تبدو أنها سجلات حكومية
    No, but Judging by their accents, they were from Taiwan. Open Subtitles لا , لكن بالحكم على لكنتهم فهم من تايوان
    Judging by these gaps, I'd say entire catalogs are missing. Open Subtitles بالحكم على هذه الفراغات سأقول أن الفهرس بالكامل مفقود
    Judging from his behaviour today, I believe he can be trusted. Open Subtitles بالحكم على سلوكه اليوم, انا اعتقد انه يمكن الثقة به.
    Judging from the lack of pooling around the body, suggests that the victim was dead before the third shot. Open Subtitles بالحكم على قلة الدم حول الجثة يشير ذلك إلى أن الضحية قد فارقت الحياة قبل الرصاصة الثالثة
    I am not in any position to judge anyone else's life. Open Subtitles انا لست في مركز يسمح لي بالحكم على اي أحد
    Judging by those big-ass bags, I'd say they're loaded for bear. Open Subtitles و بالحكم على الحقائب الكبيرة لديهم سيكون معهم ذخيرة كثيرة
    Judging by your reaction, I'm guessing you were expecting someone else. Open Subtitles بالحكم على رد فعلك يبدو أنّك كنت تتوقع شخصًا آخرًا
    Judging by your little trip to the ER, it wasn't you. Open Subtitles بالحكم على رحلتك الصغيرة لقسم الطوارئ .. لم يكن أنت
    And Judging by the way you handled yourself. Open Subtitles و بالحكم على الطريقة التى توليت بها امر نفسك
    Or, Judging by the depth and placement of the wounds, killers. Open Subtitles أو بالحكم على عمق ووضعية الجروح أكثر من قاتل
    Judging by your dwindling chips, I'd say I've done you a favor. Open Subtitles بالحكم على ورقاتك الضعيفة أرى أنّي قدّمت لك خدمة
    Yeah, Judging by all the blood, if we don't get him into surgery in the next few minutes, he will anyway. Open Subtitles بالحكم على كمية الدم إذا لم نجري عملية له في الدقائق القادمة فإنه سيموت بكل الأحوال
    Judging by the degree of browning on the breaking points of this twig, I'd say that both paths were created at roughly the same time. Open Subtitles بالحكم على درجة اللون البني على المكانات المسكورة في الغصن ساقول بان الطريقين نشأو تقريبا بنفس الوقت.
    Well, uh, Judging by the empty beer cars, the fur, the pornography, and the claw marks, Open Subtitles بالحكم على علب البيرة الفارغه الفرو والمجله الأباحيه وعلامات المخالب
    Well, Judging from our victim's body, it's also about inflicting it. Open Subtitles حسناً، بالحكم على جسد ضحيتنا انها أيضا حول إلحاق الألم
    Well, driving is sedentary work, but Judging from his recent striae Open Subtitles حسنا، القيادة هي العمل المستقر لكن بالحكم على أحدث الشروخ
    Judging from the degenerative damage to the hands and feet, I'd say she had... severe arthritis, wouldn't you? Open Subtitles بالحكم على اضرار التآكل في يديها وقدميها ساقول بانها كانت تعاني من التهاب مفاصل شديد، اليس كذلك؟
    We do not acknowledge that they have any moral authority from them, to judge the heroic Cuban people. UN ونحن لا نعترف بتمتعهما بأي سلطة أخلاقية تسمح لهما بالحكم على الشعب الكوبي البطل.
    Come on, man will continue to judge how much a person for something One bad by Open Subtitles هيا يا رجل كم ستستمر بالحكم على الشخص لشيء واحد سيء قام به
    It is neither appropriate nor morally defensible for any country to pass judgement on our internal process or to attempt to channel that process to its own liking. UN وليس من المناسب ولا من اﻷخلاقي أن يقوم أي بلد بالحكم على العملية الداخلية التي تجري في بلدنا أو محاولة توجيه تلك العملية إلى مقتلها.
    I don't think you're in any place to pass judgment on my appearance right now. Open Subtitles أعتقد أنكِ لستٍ في وضع يسمح لك .لكِ بالحكم على مظهرى الان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد