ويكيبيديا

    "بالحكم في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • judgement in
        
    • decision in
        
    • governance in
        
    • judgment in
        
    • rendered on
        
    • judgements will take
        
    • judgement was pronounced on
        
    The Appeals Chamber is presently seized of appeals from judgement in the cases of Tharcisse Muvunyi and François Karera. UN وتنظر دائرة الاستئناف حاليا في الطعون المتعلقة بالحكم في قضيتي تارسيس موفونيي وفرانسوا كاريرا.
    judgement in this case is scheduled for March 2011. UN ومن المقرر حاليا النطق بالحكم في آذار/مارس 2011.
    The judgement in that case was delivered on 13 July 2007 and sentence was passed on 16 November 2007. UN وتم النطق بالحكم في هذه القضية في 13 تموز/يوليه 2007 وصدرت العقوبة في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Any Party having an interest of a legal nature in the subject matter of the dispute which may be affected by the decision in the case, may intervene in the proceedings with the consent of the tribunal. UN يجوز لأي طرف في الاتفاقية تكون لـه مصلحة ذات طبيعة قانونية في موضوع النزاع قد تتأثر بالحكم في القضية، أن يتدخل في الإجراءات بموافقة المحكمة.
    The first concerns governance in countries themselves. UN والسبب الأول يتعلق بالحكم في البلدان أنفسها.
    The Court concluded that this was sufficient to indicate that Greece had an interest of a legal nature which might be affected by the judgment in the principal proceedings. UN واستنتجت المحكمة أن ذلك كاف لإثبات أن اليونان لها مصلحة ذات طابع قانوني قد تتأثر بالحكم في الدعوى الرئيسية.
    At the trial level, delivery of the judgement in the final remaining case is expected by the end of 2012. UN وعلى صعيد المحاكمات، يُنتظر النطق بالحكم في آخر قضية متبقية بحلول نهاية عام 2012.
    23. The trial judgement in the Nzabonimana case was rendered on 31 May 2012 and issued in writing on 25 June 2012. UN 23 - ونطقت الدائرة الابتدائية بالحكم في قضية نـزابونيمانا في 31 أيار/مايو 2012، وأصدرته خطيا في 25 حزيران/يونيه 2012.
    24. The trial judgement in the Nizeyimana case was rendered on 19 June 2012 and issued in writing on 22 June 2012. UN 24 - ونطقت الدائرة الابتدائية بالحكم في قضية نيزييمانا في 19 حزيران/يونيه 2012، وأصدرته خطيا في 22 حزيران/يونيه 2012.
    23. The trial judgement in the Nzabonimana case was rendered on 31 May 2012 and issued in writing on 25 June 2012. UN 23 - ونطقت الدائرة الابتدائية بالحكم في قضية نـزابونيمانا في 31 أيار/مايو 2012، وأصدرته خطيا في 25 حزيران/يونيه 2012.
    24. The trial judgement in the Nizeyimana case was rendered on 19 June 2012 and issued in writing on 22 June 2012. UN 24 - ونطقت الدائرة الابتدائية بالحكم في قضية نيزييمانا في 19 حزيران/يونيه 2012، وأصدرته خطيا في 22 حزيران/يونيه 2012.
    41. The trial judgement in the Gatete case was rendered on 29 March 2011 and issued in writing on 31 March 2011. UN 41 - نطقت الدائرة الابتدائية بالحكم في قضية غاتيتي في 29 آذار/مارس 2011، وأصدرته خطيًا في 31 آذار/مارس 2011.
    Any Party to the Convention that has an interest of a legal nature in the subject-matter of the dispute, which may be affected by the decision in the case, may intervene in the proceedings with the consent of the Tribunal. UN يجوز ﻷي طرف في الاتفاقية تكون له مصلحة ذات طبيعة قانونية في موضوع النزاع قد تتأثر بالحكم في القضية، أن يتدخل في الاجراءات بموافقة المحكمة.
    Any Party to the Convention that has an interest of a legal nature in the subject-matter of the dispute, which may be affected by the decision in the case, may intervene in the proceedings with the consent of the Tribunal. UN يجوز لأي طرف في الاتفاقية تكون له مصلحة ذات طبيعة قانونية في موضوع النزاع قد تتأثر بالحكم في القضية، أن يتدخل في الإجراءات بموافقة المحكمة. الادعاءات المضادة
    Any Party that has an interest of a legal nature in the subject matter of the dispute which may be affected by the decision in the case, may intervene in the proceedings with the consent of the arbitral tribunal. UN لأي طرف ذي مصلحة ذات طابع قانوني في موضوع النزاع قد تتأثر بالحكم في القضية، أن يتدخل في الإجراءات بناء على موافقة هيئة التحكيم.
    - To assess public policies on governance in areas that relate, in particular, to the implementation of economic, social and cultural rights; UN - تقييم السياسات العامة المتعلقة بالحكم في مجالات ترتبط خاصة بتنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    During that period, the University had also established the Programme on Biotechnology for Latin America and the Caribbean in Caracas and a programme on governance in Barcelona. UN وأنشأت الجامعة أيضا خلال تلك الفترة البرنامج المعني بالتكنولوجيا الاحيائية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في كراكاس وبرنامجا معنيا بالحكم في برشلونة.
    The recent report to the Security Council of the mission of inquiry into the assassination of former Prime Minister Hariri (S/2005/203), which also made that characterization, further discusses aspects of the relations between the two countries regarding governance in Lebanon. UN والتقرير الذي قدمته مؤخرا بعثة تقصي الحقائق في حادث اغتيال رئيس الوزراء السابق رفيق الحريري، الذي أعطى أيضا هذا الوصف، ناقش، فضلا عن ذلك، بعض جوانب العلاقات بين البلدين المتصلة بالحكم في لبنان.
    The text of Article 6 allows pronouncing judgment in closed session for reasons of national security. UN ويسمح نص المادة 6 بالنطق بالحكم في جلسات مغلقة لأسباب تتعلق بالأمن القومي.
    The relevance of such an approach is illustrated most graphically in the Court's report of the judgment in the case Territorial Dispute between the Libyan Arab Jamahiriya and Chad, two fraternal African countries. UN وقد تجلت أهمية هذا النهج بصورة أوضح في تقرير المحكمة الخاص بالحكم في النزاع اﻹقليمي بين بلدين افريقيين شقيقين: الجماهيرية العربية الليبية وتشاد.
    30. It is assumed that trial proceedings, preservation hearings, appeals hearings and the delivery of appeals judgements will take place in Arusha in two courtrooms that will be retained during the biennium 2012-2013. UN 30 - ويفترض أن تسير إجراءات المحاكمة وجلسات النظر المتعلقة بالحفاظ على الأدلة وجلسات النظر في دعاوى الاستئناف، والنطق بالحكم في هذه الدعاوى، في أروشا داخل قاعتين سيجري الإبقاء عليهما أثناء فترة السنتين 2012-2013.
    24. The Bagosora et al. trial judgement was pronounced on 18 December 2008 and issued in writing on 9 February 2009. UN 24 - وفي قضية باغوسورا وآخرين، نطقت الدائرة الابتدائية بالحكم في 18 كانون الأول/ديسمبر 2008 وأصدرته خطيا في 9 شباط/فبراير 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد