ويكيبيديا

    "بالحوار فيما بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • dialogue among
        
    We also support the conferences on the dialogue among Civilizations led by UNESCO and, in addition, have become a member of the Group of Friends of the Alliance of Civilization. UN كما ندعم المؤتمرات المعنية بالحوار فيما بين الحضارات التي تعقد برعاية منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وأصبحنا، إضافة إلى ذلك، عضوا في فريق أصدقاء تحالف الحضارات.
    The 2004 Amman Message had set out the principles of true Islam and called for dialogue among religions and a culture of tolerance. UN وقال إن رسالة عمّان لعام 2004 حدّدت مبادئ الإسلام الحقيقي وطالبت بالحوار فيما بين الديانات وبالتسامح الثقافي.
    Therefore, the commitment to dialogue among different civilizations and religions is simultaneously a commitment to fight against terrorism and instability. UN وبالتالي، يصبح الالتزام بالحوار فيما بين شتى الثقافات والأديان التزاما في الوقت نفسه بمكافحة الإرهاب وعدم الاستقرار.
    This is my conviction as the Head of State of a small, peace-loving country that has always advocated dialogue among peoples and countries, and also as a citizen of this world, which I wish were more humane and more united. UN هذا هو اقتناعي كرئيس لدولة صغيرة، دولة محبة للسلام مافتئت تنادي بالحوار فيما بين الشعوب والبلدان، وكمواطن في هذا العالم الذي أتمنى أن يكون أكثر انسانية واتحادا.
    In addition, Indonesia has also sponsored and participated in a number of initiatives aimed at promoting dialogue among civilizations bilaterally, regionally and multilaterally. UN إضافة إلى ذلك، تبنّت إندونيسيا أيضا عددا من المبادرات الرامية إلى النهوض بالحوار فيما بين الحضارات على المستويات الثنائي والإقليمي والمتعدد الأطراف، وشاركت فيها.
    The present conflict in the Democratic Republic of the Congo can be wound down by dialogue among the Congolese and those backing the respective Congolese protagonists. UN والنزاع الحالي في جمهورية الكونغو الديمقراطية يمكن إنهاؤه بالحوار فيما بين الكونغوليين وأولئك الذين يؤازرون أنصار القضية الكونغولية المعنيين.
    My delegation believes that the report enables us to be cognizant of the activities of the United Nations and its affiliated entities with regard to dialogue among civilizations, cultures and religions. UN يعتقد وفد بلدي بأن التقرير يمكّننا من الوعي بأنشطة الأمم المتحدة وكياناتها المنتسبة إليها فيما يتعلق بالحوار فيما بين الحضارات والثقافات والأديان.
    Its 10-point plan of Common commitments and sample actions against racism and discrimination encourages a participatory approach, which aims to engage aboriginal peoples and initiate dialogue among diverse communities. UN وتشجع خطة التحالف للالتزامات المشتركة وعينات الإجراءات في مجال مناهضة العنصرية والتمييز العنصري المشكلة من 10 نقاط على اعتماد نهج قائم على المشاركة يستهدف إشراك الشعوب الأصلية والمبادرة بالحوار فيما بين مجتمعات محلية مختلفة.
    To that end, in order to promote dialogue among the political actors of our country and at the instigation of President Blaise Compaore of Burkina Faso, the facilitator of the inter-Togolese dialogue, the electoral code was modified by consensus to relax conditions for voter eligibility. UN ولبلوغ تلك الغاية، وللنهوض بالحوار فيما بين العناصر السياسية في بلدنا، وبفضل استحثاث رئيس جمهورية بوركينا فاسو بلايس كمباوري، ميسر الحوار فيما بين التوغوليين، تم تعديل قانون الانتخابات بتوافق الآراء للتخفيف من صرامة شروط الأهلية للتصويت.
    They underscored that the promotion of dialogue among civilisations and the culture of peace globally, in particular through the full implementation of the Global Agenda for dialogue among Civilisations and its Programme of Action and the Declaration and Programme of Action on the Culture of Peace could contribute towards that end. UN وأبرزوا أن النهوض بالحوار فيما بين الحضارات وبثقافة السلام على المستوى العالمي، وخاصة من خلال تنفيذ جدول الأعمال العالمي بشأن الحوار بين الحضارات وبرنامج عمله وإعلان وبرنامج عمل ثقافة السلام تنفيذا كاملا، من شأنه أن يسهم في تحقيق هذه الغاية.
    They underscored that the promotion of dialogue among civilisations and the culture of peace globally, in particular through the full implementation of the Global Agenda for dialogue among Civilisations and its Programme of Action and the Declaration and Programme of Action on the Culture of Peace could contribute towards that end UN وأبرزوا أن النهوض بالحوار فيما بين الحضارات وبثقافة السلام على المستوى العالمي، وخاصة من خلال تنفيذ جدول الأعمال العالمي بشأن الحوار بين الحضارات وبرنامج عمله وإعلان وبرنامج عمل ثقافة السلام تنفيذا كاملا، من شأنه أن يسهم في تحقيق هذه الغاية.
    The Republic of San Marino, in line with its centuries-old history of peace, democracy and freedom, is particularly sensitive to the need, in today's international context characterized by growing tensions and violent contrasts, to promote dialogue among cultures and religions based on respect for diversity and universally recognized human rights. UN ولدى جمهورية سان مارينو حساسية خاصة، بما يتفق مع تاريخها لمدة قرون، تاريخ السلام والديمقراطية والحرية، تجاه الحاجة، في السياق الدولي المتسم اليوم بالتوترات المتنامية والتناقضات العنيفة، إلى النهوض بالحوار فيما بين الثقافات والأديان على أساس احترام التنوع وحقوق الإنسان المعترف بها عالميا.
    101. The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) had pursued its efforts in various areas and had undertaken new activities pertaining to the dialogue among civilizations, cultures and peoples, as well as the Culture of Peace. UN 101 - منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) واصلت جهودها في مجالات شتى واضطلعت بأنشطة جديدة تتعلق بالحوار فيما بين الحضارات والثقافات والشعوب فضلا عن ثقافة السلام.
    Reiterating its full support for the Djibouti Peace Process and the Transitional Federal Charter which provide the framework for reaching a lasting political solution in Somalia, recognizing the need to promote reconciliation and dialogue among the Somali population, and stressing the importance of broad-based and representative institutions reached through a political process ultimately inclusive of all, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل لعملية جيبوتي للسلام والميثاق الاتحادي الانتقالي اللذين يوفران إطارا للتوصل إلى حل سياسي دائم في الصومال، وإذ يسلّم بضرورة تحقيق المصالحة والنهوض بالحوار فيما بين أبناء الشعب الصومالي، وإذ يشدد على أهمية التوصل إلى إقامة مؤسسات نيابية عريضة القاعدة، من خلال عملية سياسية تشمل الجميع في نهاية المطاف،
    Reiterating its full support for the Djibouti peace process, which provides the framework for reaching a lasting political solution in Somalia, expressing its support for the Transitional Federal Charter, recognizing the need to promote reconciliation and dialogue among the Somali population, and stressing the importance of broadbased and representative institutions reached through a political process ultimately inclusive of all, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل لعملية جيبوتي للسلام التي توفر إطارا للتوصل إلى حل سياسي دائم في الصومال، وإذ يعرب عن تأييده للميثاق الاتحادي الانتقالي، وإذ يسلم بضرورة التشجيع على المصالحة والنهوض بالحوار فيما بين أبناء الشعب الصومالي، وإذ يؤكد أهمية التوصل إلى إقامة مؤسسات نيابية عريضة القاعدة، عن طريق إرساء عملية سياسية تشمل الجميع في نهاية المطاف،
    Reiterating its full support for the Djibouti Peace Process and the Transitional Federal Charter which provide the framework for reaching a lasting political solution in Somalia, recognizing the need to promote reconciliation and dialogue among the Somali population, and stressing the importance of broad-based and representative institutions reached through a political process ultimately inclusive of all, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل لعملية جيبوتي للسلام والميثاق الاتحادي الانتقالي اللذين يوفران إطارا للتوصل إلى حل سياسي دائم في الصومال، وإذ يسلّم بضرورة تحقيق المصالحة والنهوض بالحوار فيما بين أبناء الشعب الصومالي، وإذ يشدد على أهمية التوصل إلى إقامة مؤسسات نيابية عريضة القاعدة، من خلال عملية سياسية تشمل الجميع في نهاية المطاف،
    Reiterating its full support for the Djibouti peace process, which provides the framework for reaching a lasting political solution in Somalia, expressing its support for the Transitional Federal Charter, recognizing the need to promote reconciliation and dialogue among the Somali population, and stressing the importance of broadbased and representative institutions reached through a political process ultimately inclusive of all, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل لعملية جيبوتي للسلام التي توفر إطارا للتوصل إلى حل سياسي دائم في الصومال، وإذ يعرب عن تأييده للميثاق الاتحادي الانتقالي، وإذ يسلم بضرورة التشجيع على المصالحة والنهوض بالحوار فيما بين أبناء الشعب الصومالي، وإذ يؤكد أهمية التوصل إلى إقامة مؤسسات نيابية عريضة القاعدة عن طريق إرساء عملية سياسية تشمل الجميع في نهاية المطاف،
    Reiterating its full support for the Djibouti Peace Process, which provides the framework for reaching a lasting political solution in Somalia, expressing its support for the Transitional Federal Charter, recognizing the need to promote reconciliation and dialogue among the Somali population and stressing the importance of broad-based and representative institutions reached through a political process ultimately inclusive of all, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل لعملية جيبوتي للسلام التي توفر إطارا للتوصل إلى حل سياسي دائم في الصومال، وإذ يعرب عن تأييده للميثاق الاتحادي الانتقالي، وإذ يسلم بضرورة تحقيق المصالحة والنهوض بالحوار فيما بين أبناء الشعب الصومالي وإذ يشدد على أهمية التوصل إلى إقامة مؤسسات نيابية عريضة القاعدة، من خلال عملية سياسية تشمل الجميع في نهاية المطاف،
    Reiterating its full support for the Djibouti Peace Process, which provides the framework for reaching a lasting political solution in Somalia, expressing its support for the Transitional Federal Charter, recognizing the need to promote reconciliation and dialogue among the Somali population and stressing the importance of broad-based and representative institutions reached through a political process ultimately inclusive of all, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه الكامل لعملية جيبوتي للسلام التي توفر إطارا للتوصل إلى حل سياسي دائم في الصومال، وإذ يعرب عن تأييده للميثاق الاتحادي الانتقالي، وإذ يسلم بضرورة تحقيق المصالحة والنهوض بالحوار فيما بين أبناء الشعب الصومالي وإذ يشدد على أهمية التوصل إلى إقامة مؤسسات نيابية عريضة القاعدة، من خلال عملية سياسية تشمل الجميع في نهاية المطاف،
    Identify and pursue necessary measures and contribute positively as appropriate in further promoting dialogue among civilisations, culture of peace and inter-faith dialogue, and in this regard, welcome the efforts undertaken at the international and regional levels, and at the UN, including those currently being undertaken by the Secretary General's High Level Group on Alliance of Civilizations; UN 27-1 تحديد ومتابعة التدابير اللازمة في سبيل الارتقاء بالحوار فيما بين الحضارات وبثقافة السلام وبالحوار بين الديانات، والإسهام حسب الاقتضاء بشكل إيجابي في ذلك، والترحيب في هذا الصدد بالجهود المضطلع بها على المستويين الدولي والإقليمي وفي الأمم المتحدة، بما فيها الجهود التي يبذلها حاليا فريق الأمين العام الرفيع المستوى لائتلاف الحضارات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد