UNICEF technical expertise was needed to overcome those challenges, he said. | UN | وقال إن الأمر استدعى الاستعانة بالخبرات التقنية لمنظمة اليونيسيف لمواجهة هذه التحديات. |
UNICEF technical expertise was needed to overcome those challenges, he said. | UN | وقال إن الأمر استدعى الاستعانة بالخبرات التقنية لمنظمة اليونيسيف لمواجهة هذه التحديات. |
Both the government and investor appoint their own representatives, and the verifier hires the necessary technical expertise. | UN | ويعين كل من الحكومة والمستثمر ممثليه، وتستعين هيئة التحقق بالخبرات التقنية الضرورية. |
The Panel suggests that those balances can be improved to comply with decision XXIV/8, while retaining and recruiting the requisite technical expertise based on issues anticipated to come before the parties. | UN | ويشير الفريق إلى أنه بإمكان تحسين تلك التوازنات من أجل الامتثال للمقرر 24/8، مع الاحتفاظ بالخبرات التقنية المطلوبة وتوظيفها بناءً على المسائل التي ينتظر أن تطرح على الأطراف. |
In addition, these resources allowed for providing the Government with much-needed technical expertise in a variety of areas, in collaboration with the United Nations Volunteers. | UN | وإضافة إلى ذلك، أتاحت هذه الموارد الفرصة لتزويد الحكومة بالخبرات التقنية التي تشتد الحاجة إليها في عدد من المجالات، بالتعاون مع متطوعي الأمم المتحدة. |
UNIDO also faces supply-side problems in filling Professional posts in the field with the required technical expertise, particularly in the field of agro-industries where there is strong competition from the private sector. | UN | وتواجه اليونيدو أيضا مشاكل خاصة بالعرض في شغل الوظائف الفنية في الميدان بالخبرات التقنية اللازمة، خصوصا في مجال الصناعات الزراعية حيث توجد منافسة شديدة من القطاع الخاص. |
The Branch's reliance on voluntary contributions makes long-term planning, including maintenance of necessary technical expertise, challenging. | UN | 95- واعتماد الفرع على التبرعات يجعل التخطيط لأجل الطويل، بما في ذلك الاحتفاظ بالخبرات التقنية الضرورية مهمة شاقة. |
As several Member States had acknowledged during the High-level Dialogue, it would appear sensible to associate the Global Migration Group agencies collectively and individually with that endeavour, and to ask them to contribute their respective technical expertise. | UN | ولما كانت عدة دول أعضاء قد أقرت ذلك أثناء الحوار الرفيع المستوى فإنه يبدو من المعقول الربط بين وكالات الفريق العالمي للهجرة وأن تعمل بصورة جماعية وفردية آخذة ذلك المسعى في اعتبارها وتطلب إليهم الإسهام بالخبرات التقنية لكل منهم. |
The(se) post(s) should be filled by candidates having technical expertise in the area of water resources and information technology in order to enable the Subcommittee secretariat to discharge more efficiently its mandated functions and to allow it to undertake new activities such as those described in recommendations 1 to 4. | UN | وينبغي أن يشغل هذه الوظيفة أو الوظيفتين مرشحون يتمتعون بالخبرات التقنية في مجال الموارد المائية وتكنولوجيا المعلومات بغية مساعدة أمانة اللجنة الفرعية على الاضطلاع بوظائفها المنصوص عليها في الولاية على نحو أكثر كفاءة، وإتاحة الفرصة لها للاضطلاع بأنشطة جديدة كتلك الوارد وصفها في التوصيات من 1 إلى 4. |
Based on local level interventions, UNCDF uses in-house technical expertise and its United Nations mandate to channel policy-relevant lessons to national governments for replication and broader national up-scaling. | UN | ويتبع الصندوق أسلوب التدخل على المستوى المحليِ ويستعين في ذلك بالخبرات التقنية الداخلية وبمكونات الولاية التي كلفته بها الأمم المتحدة، من أجل نقل الدروس ذات الصلة بالسياسات إلى حكومات البلدان من أجل استنساخها وتعزيزها وطنياً على نطاق أوسع. |
In the field of combating the illicit trafficking of nuclear materials, the Joint Research Centre supports IAEA mainly in the areas of detection and nuclear forensics by providing technical expertise and offering training sessions for customs officers and experts from IAEA member States. | UN | وفي مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية، يقوم مركز البحوث المشترك التابع للمفوضية بدعم الوكالة خاصة في مجالات الكشف والطب الشرعي النووي، وذلك من خلال مدها بالخبرات التقنية وتوفير الدورات التدريبية لموظفي وخبراء الجمارك من الدول الأعضاء في الوكالة. |
In the field of combating the illicit trafficking of nuclear materials, the Joint Research Centre supports IAEA mainly in the areas of detection and nuclear forensics by providing technical expertise and offering training sessions for customs officers and experts from IAEA member States. | UN | وفي مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية، يقوم مركز البحوث المشترك التابع للمفوضية بدعم الوكالة خاصة في مجالات الكشف والطب الشرعي النووي، وذلك من خلال مدها بالخبرات التقنية وتوفير الدورات التدريبية لموظفي وخبراء الجمارك من الدول الأعضاء في الوكالة. |
Many speakers urged that the best use be made of the technical expertise based in Vienna during the preparatory process, thereby taking into consideration the voices of a wide array of other United Nations agencies. | UN | 101- وحثَّ كثير من المتكلِّمين على الانتفاع بالخبرات التقنية الموجودة في فيينا على أفضل نحو أثناء العملية التحضيرية، على أن تؤخذ بعين الاعتبار في تلك العملية أصوات طائفة واسعة من وكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
Brazil has also supported the " cotton-4-project " in Mali, which aims to increase the production and raise the quality of the cotton produced in that country, while in Senegal, it is supporting the Senegalese Agricultural Research Institute in its efforts to increase the quality and the competitiveness of rice production using the technical expertise of the Research Corporation. | UN | ودعمت البرازيل أيضا مشروع القطن - 4 في مالي الذي يهدف إلى زيادة إنتاج القطن في ذلك البلد وتحسين نوعيته، بينما تدعم في السنغال، معهد السنغال للبحوث الزراعية في ما يبذله من جهود لزيادة الجودة والقدرة التنافسية لإنتاج الأرز بالاستعانة بالخبرات التقنية لمؤسسة البحوث. |
By the same decision, the COP also requested the chairmen of the subsidiary bodies to convene inter-sessional meetings and workshops to assist in undertaking preparatory work for the COP at its sixth session, drawing on technical expertise, as appropriate, taking into account the need for transparency, regional balance in representation and the need for review of the experts' work by Parties. | UN | 2 - وبمقتضى القرار ذاته، طلب مؤتمر الأطراف أيضاً من رئيسي الهيئتين الفرعيتين أن يعقدا إجتماعات وحلقات عمل فيما بين الدورات للمساعدة في الإضطلاع بالأعمال التحضيرية لمؤتمر الأطراف في دورته السادسة مستعينين بالخبرات التقنية وواضعين في إعتبارهما، حسب الإقتضاء، الحاجة إلى الشفافية، والتوازن الإقليمي في التمثيل، وضرورة قيام الأطراف بإستعراض أعمال الخبراء. |